English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got him

I got him translate Turkish

11,445 parallel translation
I got him, Kens.
Tamamdır, Kens.
I got him.
Tuttum.
Look at that. I got him.
Baksana buraya, buldum.
I got him, Big Bill!
Yakaladım onu Koca Bill!
A man dressed as an owl, of all things... I got him drunk enough to admit that no travel to other worlds was even occurring.
Baykuş kıyafeti giymiş adamı sarhoş edip gezegenler arası seyahat yapılmadığını itiraf ettirdim.
I got him now.
Onu şimdi haklayacağım.
And I hope you catch him soon, because the kid's clearly got a screw loose.
Umarım kısa sürede yakalarsınız. Çünkü keçileri kaçırdığı belliydi.
Since I've come, I've got to know a bit more about him.
Geldiğimden beri, onu biraz daha tanıma şansım oldu.
I just got him back.
Onu geri döndermem lazım.
All right, I mean, I don't know shit about him, but that's where he got his Oxy... I think.
Yani adamla ilgili bir bok bilmiyorum ama Oxy'yi aldığı yer oydu.
He came around the corner. I just got a glimpse of him.
Bilmiyorum, kenardan geldi, bir an gördüm sadece.
By the time I got to Marion's house, they were loading him in the ambulance. I had to see him.
Marion'un evine vardığımda polisler Jack'ı cankurtarana sokuyorlardı.
That's why I got to lure him out here to come to me.
Bu yüzden onu dışarı çekmek için cazibemle ayartacağım.
I got a good idea where to find him.
Onu nerede bulacağımı bile biliyorum.
I thought the old man's libido got him killed.
Yaşlı adamın libidosunun onu öldürdüğünü sanıyordum.
My dad and I were working on a story about her, and we got too close, so they killed him.
Babam ve ben onun hakkında bir hikaye üzerinde çalışıyorduk, o kadar çok yaklaştık ki onu öldürdüler.
But right now, I got to warn him.
Ama şimdi, onu uyarmam gerek.
If I ever got in trouble, I could contact him.
Eğer başım belaya girerse, onunla iletişim kurabilmem için.
I got a ham engraved for him.
Onun adını jambona kazıtmıştım.
The number was blocked, which was weird, so I didn't answer it, and I couldn't call him back after I got the message, so I tried his cell, and it started ringing here in the house.
Numara gizlenmişti. Garip geldiği için açmadım, sonra da geri arayamadım. Mesajı aldıktan sonra cebinden aradım ama telefon evde çalmaya başladı.
I'ma tell him shit just got real.
- Ona işin gerçeğe döndüğünü söyleyeceğim.
Feel like I hardly even got to know him. You had him for a day.
Feel like I hardly even got to know him.
Yeah, she's got him, but I don't...
Evet çocuğu aldı. Ama nerede olduğunu...
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station. He got off there at 11 : 30 P.M.
Sid, metro kartının parasını nakit ödemiş ama Grand Army Plaza istasyonuna kadar güvenlik kameralarını kullanarak onu takip etmeyi başardım. 11 : 30'da inmiş.
I drove to Sid's building to see if I could catch him and ask him what the hell he got me into.
Beni neye bulaştırdığını sormak için Sid'in evine gittim.
I've got to get him away from Mendez and her family before he realizes that I'm on to him.
Peşinde olduğumun farkına varmadan, onu Mendez ve ailesinden uzaklaştırmalıyım.
Look, I don't know what kind of teenage nonsense you got going on with him, but I don't do that shit.
Bak, onunla ne ergen boklar çevirdiğiniz beni ilgilendirmez ama ben öyle şeyler yapmam.
After the compensation vote, Harvey and I got into a fight, and I told him that I'd just taken away the one thing he values most :
Tazminat oylamasından sonra, Harvey'le kavga ettik ve en çok değer verdiği şeyi az önce aldığımı söyledim :
Chief, twice. I saw him back out of a call when things got hairy.
Ortalık kızışınca uzaklaştığını bizzat gördüm.
I feel like I hardly even got to know him.
Artık onu zar zor tanıyabiliyorum.
I tried to talk to him, but he got away from me.
Onunla konuşmaya çalıştım ama benden kaçtı.
I got two guys with machine guns on him, I think we're good.
Onun üzerin de makinalı silahlarıyla duran iki adamım var, bence bu yeterli.
Pick him up a pizza, I got to go.
Ona bir pizza al, ben kapatıyorum.
You know, if... if I can't I.D. him, you've got other stuff, right?
Yani kimliğini teşhis edemezsem elinizde başka bir şey var değil mi?
I've got no evidence to charge him with the murders, and now you've given Ivan the heads up, I've got even less chance...
Cinayetlerle onu itham etmek için hiç kanıt yok. Azıcık bir şansım vardı onu da Ivan'a önden belli ettin...
- I got to call him.
Aramam lazım.
So I got in touch with the state-appointed shrink who's treating him.
Ben de onu tedavi eden devlet tarafından atanmış psikologla iletişim kurdum.
I'm sure as hell gonna see him in prison. That shit's got to happen!
Onu da hapse attırmazsam adam değilim!
Riley has got form. But if Riley did kill her, I'd have preferred to have questioned him.
Ama eğer Riley onu öldürmüşse onu sorgulamayı tercih ederdim.
But once I got to know him better, he earned my utmost respect.
Fakat onu yakından tanımaya başlayınca son derece saygımı kazandı.
Chivers has got him in some sort of bind and I think he feels he's got no choice.
Chivers onu bir şekilde bağlamış, sanırım başka bir seçeneği yok.
I've got to warn him!
Onu uyarmak zorundayım!
I got a buddy, this guy Donald- - him and his girlfriend were having sex- - same situation.
Donald diye bir arkadaşım var, sevgilisiyle sevişiyorlarmış. Aynı durum.
I finally got him asleep.
Sonunda uyudu.
I guess Miss 100 Won picked him up and didn't throw him out. For now, don't give him a room this week and send him on his way. Yes, I got it.
O balonların 90 tanesi hâlâ uçtuğuna göre Sıcak ve Samimi'de seninle birlikte çalışmayı hâlâ seviyorum.
I've got him.
Bunu ben alırım.
I once found him in a bathtub full of ice water trying to escape from a straitjacket, and to this day he won't tell me how he got in the damn thing in the first place.
Bir kere onu buz dolu küvetin içinde deli gömleğinden kurtulmaya çalışırken bulmuştum. Ve bana hâlâ o duruma nasıl geldiğini anlatmadı.
I think he's committed to taking down the Sarkissians, despite the fact that you're going got make him take the fall for it.
Bence sarkissian ları indirmeye adamış kendini. Sizin onu zorunlu yapmanıza rağmen. Bunun için düşürmenize rağmen.
The only way I can do this, the only way that I can wait for him to come home late at night is if I know you've got his back.
Bunu sürdürebilmemin tek yolu, gece geç gelmesini beklemenin tek yolu, onun geri döneceğini bilmekten geçiyor.
I've got him.
- Onu buldum.
I've finally fucking got him!
Nihayet onu buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]