English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got it back

I got it back translate Turkish

1,274 parallel translation
But... I got it back to you, right?
Ama geri verdim değil mi?
Tell Alfonso I got it back and nobody knows!
Alfonso'ya geri vereceğimi söyle kimsenin haberi yok!
I've got to get back. It's been wonderful seeing you.
Seni yeniden görmek çok güzeldi.
I have no idea, but when we got those pictures back, it was pretty damn funny.
- Hiçbir fikrim yok. Ama resimleri bastırdığımızda çok eğlenmiştik.
IT'S JUST, WE HAVEN'T HOOKED UP SINCE I GOT BACK.
Çünkü. Geri döndüğümden beri hiç beraber takılmadık.
I will kill you, Michael, if that's what it takes but trust me, as someone who got back, you don't wanna go.
Seni öldürürüm Micheal, yapmam gerekiyorsa yaparım ama inan bana, ölmüş birisi olarak ;
Don't get me wrong. I'm not gonna give my boys a back rub. Sure, if a brother's got an itch, I'll scratch it, but...
Yanlış anlama, arkadaşların sırtını ovacak değilim tabii bir kardeşimin sırtı kaşındıysa kaşırız.
- I can't believe you got it back.
- Geri aldığınıza inanamıyorum.
You've got mothers killing their children children killing strangers, maniacs flying airplanes into buildings and I just want life to go back to the way that it should have been.
Çocuklarını öldüren anneler yabancıları öldüren çocuklar, binalara uçakla giren manyaklar var ve ben hayatın olması gerektiği haline dönmesini istiyorum.
Listen, John I just want to say, I hope your feelings weren't hurt too bad and that it never got back to the missus.
- John, umarım çok kırılmadın... -... ve karın da bunu hiç duymaz. - Neden bahsediyorsun sen?
I just got it back from the Martinizing.
Martinizing'den yeni aldım.
When I got out, I got it in my head that I could find her... maybe we'd get back together.
Çıktığımda onu bulabileceğimi ve tekrar beraber olabileceğimizi düşündüm.
It's time to return a few of the gifts I got that weren't quite right. Does anybody have anything they'd like brought back?
Geri verilecek herhangi bir şeyi olan var mı?
Then this stupid motherfucker gonna call me back, telling me some shit about, he want $ 20,000 a ki, and I got to buy it?
Sonra o ahmak beni yeniden aradı ve kilosuna 20 bin istediğini söyledi. Ayrıca almak zorunda olduğumu da.
I tell you, you think you got it licked... it comes right back to kick you in the butt.
Tam kurtuldum sanıyorsun, Birden, tekrar dönüyor.
I was determined to put it out of my mind until Joyce got back.
Joyce dönene kadar aklımdan çıkarmaya kararlıydım.
No, see, it doesn't matter about the tickets, because my daughter is back there impersonating a famous pop star, so I got to get in!
Hayır, bak, biletler sorun değil, çünkü kızım orada bir pop yıldızının yerine geçecek, ve ben girmeliyim!
I sent it to Dre, but he ain't got back to me yet.
Dreye gönderdim, ama daha bana geri dönmedi.
- I'd love to kick it with you and run this thizzang, but I got business back in Bu something with Dre-Dre.
- Seninle yapmayı çok isterdim ve burayı işletmeyi, ama Buda işlerim var Dre Dre ile işler.
Summer, if you grade-grub, I will send you back to the first grade. You got it?
Summer, bir daha not yemece oynarsan, seni derhal ilk sınıfa geri yollarım.
BONO : I never got to meet him while I was reading him. It was only later after a really drunken night with Sean Penn back in my house in Dublin talking uh stupid rhymes really.
Sanırım onun için evlilik olayına ısınmak uzunca bir süre aldı.
Depending on how it does, I'll be getting back to you. Look what I got.
Satışın durumuna göre sana ödeme yaparım.
OK asshole, the way I see it you've got a big mouth and only one arm to back it up.
Peki, dinle pislik, söylediğini geri almak için büyük bir ağzın ve tek bir kolun olduğunu görüyorum.
I remember that they had a sound problem and Dee Dee got pissed off and took his bass guitar and threw it on the ground and I think they walked off and then came back on.
Bir ses problemlerinin olduğunu hatırlıyorum, Dee Dee çok kızmıştı ve bas gitarını alıp yere fırlatmıştı Sanırım o an çekip gittiler ve sonra geri geldiler.
I've got a commitment I'm responsible for today, and I can't back out on it.
Bugün yerine getirmem gereken bir sorumluluğum var ve ben bunu boş veremem.
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it.
Ve sonra bulutların arasında küçük bir boşluk oluştu ve sırtı görebildik. O tarafa doğru tırmanmaya başladım.
I've been putting it off ever since I got back.
Döndüğümden beri savsaklıyordum.
When I got back to SD-6 and saw my father, it was clear no one would ask questions about Kane's missing agents.
SD-6'ya gidip babamı gördüğümde,... kimsenin Kane'in kayıp ajanlarıyla ilgili soru sormadığını anladım.
I got back here, and it was empty, and I panicked and the radio and the fires. - I know, baby. I know.
Buraya geri döndüm ve bomboştu ve panikledim ve radyoda yangınlardan bahsediyordu.
Next thing you know, it's 5 : 00 a.m., the alarm is screaming at me, and I got to go back to work.
Sonra bir bakardım saat sabahın beşi olmuş.
I'm telling you, I've got the data to back it up.
Elimde seni destekleyici veriler var.
If something got mixed in, we'll be sure and hand it back I don't think we're your men.
Eğer bir şey arasına karışmışsa, hemen iade ederiz ama aradığınız biz değiliz bence.
If something got mixed in, we'll be sure and hand it back. But, I don't think we're your men.
Eğer bir şey arasına karışmışsa, hemen iade ederiz ama aradığınız biz değiliz bence.
- I got the feeling back in it.
- Yeniden canlanmaya başladı.
So I went back and got it, and I was carrying it by the handle and the stupid thing flew open and money flew everywhere, and I may have lost eighteen bucks in the process.
Kutuyu alınca sapından tutup taşımaya başladım. Sonra kapağı açıldı ve paralar uçuştu. 18 Dolar'ı kaybetmiş olabilirim.
I got here late so I kind of just hung in the back. It was nice of you to come.
Evet, biraz geç kaldığım için arka sıralarda oturdum.
It must have been here when I got back.
Geldiğimde buradaydı.
They yanked my clearance, so now I got to take a physical to get it back.
Çok trajik. İznimi iptal etmişler. Geri almak için fiziksel test yaptırmalıyım.
Well, I wasn't going to, but then I thought it's time that I stop dwelling on my own problems and got back to focusing on the needs of others, right?
Yapmayacaktım, ama sonra düşündüm ki kendi sorunlarımla uğraşmanın vakti geçti. Ve başkalarının sorunlarına odaklandım.
YEAH, "DON'T COME BACK," I GOT IT.
"Geri gelme!" Anladım.
I was really messed up back then, but I've got it together now.
O dönemde dağılmıştım. Ama şimdi her şeyi toparladım.
I got the facts to back it up.
Doğruluğunu destekleyecek kanıtlarım var.
OH, YEAH? YOU'D LOVE IT IF I GOT BACK TOGETHER WITH BETH.
Evet, Beth'le birlikte olmam işine gelirdi!
I thought I'd give it to you when you got back but...
Geri döndüğünde veririm diye düşünmüştüm ama...
Well, see, during the recess... I took the liberty of removing my panties... and when he got back up on the stand... it was just a matter of spreading my thighs just so.
Şöyle, ara verince, donumu... çıkarma hakkımı kullandım... ve herif yerine oturunca... bir hareketle bacaklarımı ayırdım.
I've got the hole in my back if you wanna take a look at it.
Bakmak istersen, sırtımda izi duruyor.
I mean, I've just got to give it an honest shot. So, I guess you'll be wanting your room back.
Tamam, önce ben söylersem olur mu?
I mean, it was tasteless and offensive... and you guys really got me back by sending out that MPEG.
Tamam tahmin etmeyi bırakabilirsin, söyleyeceğim. Tanrım! Gerçekten mi?
I swore then... if I got my life back, I would do something important with it.
Ben de eğer hayatta kalırsam... bu konuda önemli bir şey yapacağıma yemin ettim.
I got offered to record some songs there and it's a chance that's never gonna come back.
Orada plak yapımı için bir kaç teklif aldım ve... bu bir daha gelmeyecek bir şans.
But it wasn't till he got home that night alone that I saw the shovel in the back of the truck.
O gece tek başına eve gelene kadar kamyonetin arkasında kürek görmemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]