I got it handled translate Turkish
40 parallel translation
I got it handled, coach, all right?
Hallederim koç, tamam mı?
I got it handled.
Halledeceğim.
I got it handled.
Hallederim...
I got it handled.
Kontrolüm altında.
I got it handled.
Hallettim.
I got it handled here.
Burada işleri ben hallederim.
I got it handled.
Ben hallettim.
I got it handled here.
Merak etme. Ben burayı hallederim.
I got it handled, I promise.
Ben halledeceğim, söz veriyorum.
I got it handled, I promise.
İlgileniyorum, söz veriyorum.
I got it handled.
Hallederim.
I got it handled.
İcabına baktım.
- I got it handled.
- İcabına baktım.
I got it handled.
Ben halledeceğim.
I got it handled, Aubrey, thanks.
Ben hallederim Aubrey, teşekkürler. Peki.
I got it handled.
Ben ayarladım.
Well, the truth was I never actually handled it... but the strangest case I ever came near to... was when my parents got divorced and my mother asked me to represent her.
Aslında, doğruyu söylemek gerekirse hiç üstesinden gelemedim... ama şahit olduğum en acayip dava... annemlerin boşanma davasıydı ve annem, benim onu savunmamı istedi.
Oh, I got it all handled.
Hallettim işte.
I got sick after I handled it.
Dokununca kendimi kötü hissettim.
But I thought you handled it well... till you got pissed off.
Ama sinirlenene kadar işi çok iyi götürdüğünü düşünüyorum.
It was touch and go for a minute but I got everything handled.
Şey, bir an için kaçar gibi oldular ama her şeyi hallettim ben.
I handled it fine, but he got very edgy.
Durumu idare ettim ama adam fena kızmıştı.
Social worker's pissed that somebody was trying to make her do her job. The kid got out of line, but I handled it.
Sosyal Hizmetli, biri ona değişiklik olsun diye işini yaptırmaya çalıştığından kızmış çocuk da yoldan çıkmış ama ben hallettim.
Wow, um, actually, I think I've got it handled. So I can talk to the D.O.D., see if I can get you reassigned.
Aslına bakarsan, sanırım tek başıma halledebilirim.
I think we've got it handled.
Sanırım biz hallettik.
I got us into this mess this weekend, and you handled it beautifully.
Bu hafta bu pisliğin içine ben soktum bizi, ve sen güzelce hallettin.
It got handled, or so I thought.
Konunun kapatıldığını sanmıştım.
- Well, thing about it is this... you don't worry about it, I got the spa handled.
- Peki, olay şu. Sen hiç dert etme, spa işini ben hallettim.
I've got it handled.
Başa çıkabilirim.
- I've got it handled.
- Halledeceğim.
I've got it handled, mother.
Kontrolüm altında anne.
I think this is exactly the time. I've got it handled.
- Bence tam sırası.
I've got it handled.
Hallettik.
I've got it handled.
Kontrolüm altında.
I've got it handled.
Ben hallettim. Hallettin mi?
I got it handled.
Ben hallederim.
As for the D.O.E. investigation, we've got it handled, I promise you.
Eğitim müdürlüğünün soruşturmasına gelince biz o işi hallettik, sizi temin ederim.
Well, I'm going to try and track her down, and I've got the name of the lawyer from Klein Egerton who handled it at the time.
Kadını bulmaya çalışacağım elimde Klein Egerton'daki avukatın adı var. Olayla o ilgilenmiş.
i got it 7988
i got your back 246
i got you 2294
i gotcha 166
i got' em 146
i got this 1718
i gotta go 3018
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i gotta 283
i got your back 246
i got you 2294
i gotcha 166
i got' em 146
i got this 1718
i gotta go 3018
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i gotta 283
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got a 294
i got you something 203
i got a hit 41
i got your text 208
i gotta run 199
i got your message 312
i gotta work 43
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got a 294
i got you something 203
i got a hit 41
i got your text 208
i gotta run 199
i got your message 312
i gotta work 43
i gotta hand it to you 53