English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got to say

I got to say translate Turkish

3,552 parallel translation
I got to say, I think that's a pretty great strategy.
Söylemem gerek, bence çok iyi bir strateji bulmuşsun kendine.
I got to say, last night, you being here, it's kind of freaking me out a little bit.
Söylemem gerek, dün geceden sonra seni burada görmek beni biraz korkuttu.
I got to say, I'm-I'm thrilled about this.
- Evet. Ne yalan söyleyeyim, acayip hevesliyim.
I got to say, for a former spy, you're, uh... you're not very good at this at all.
Söylemek zorundayım, eski bir ajan için bu işi pek beceremiyorsun.
He's suffering from severe dehydration, but he'll be back on his feet in 24 hours, so that's all I got to say.
Vücudu aşırı susuz kalmış ama 24 saat içinde yeniden ayağa kalkmış olacak. Tüm söyleyeceklerim bu kadar.
I got to say, when you first told me not to tell mom and dad about the divorce, I had my doubts.
Söylemeliyim ki bana boşanmayla ilgili annem ve babama bahsetmemem konusunda kararsızlığa düşmüştüm.
Well, thanks. I got to say,
- Teşekkürler.
And I got to say, that's some impressive detective work.
Ve bunun etkileyici bir dedektiflik işi olduğunu söylemeliyim.
I got to say I was intrigued.
Şaşırdığımı söylemeliyim.
Guys, I got to say, I'm excited to play quarantine.
Beyler, söylemem gerek karantinacıIık için çok heyecanlıyım.
Look, D.J., I got to say, man... nah, man, you don't got to say nothing.
Bak D.J., söylemem gereken bir şey... Hayır. Söylemen gereken bir şey yok.
I got to say this.
Söylemem gerekiyor.
Well, I got to say, access to their resources will be a huge help.
Söylemem lazım, Mossad'ın kaynaklarına erişmek büyük bir yardım olur.
So far, I got to say, I preferred being - a shy librarian.
Şuana kadar gördüklerime bakarsak, utangaç bir kütüphaneci olmayı tercih ederdim.
I got to say I missed your-your parties.
Partilerini özlediğimi söylemem gerekiyor.
I got nothing to say.
Diyecek bir şeyim yok.
I got something I want to say.
Bir şey söylemek istiyorum.
Look, I'll be your older sister, say I've come for Catherine because I've got the means to support her now.
Bak, ben ablan olacağım. Catherine için geldiğini, artık ona bakabileceğini söyle.
Okay, on that note, I will leave you to get to know each other, but I just got to say that I am so proud of all of you for handling this transition so well because...
Tamam, bu bağlamda birbirinizi tanımanız için sizleri baş başa bırakacağım ama söylemeliyim ki hepinizle gurur duyuyorum bu değişimi bu kadar iyi karşıladığınız için, çünkü -
I didn't say anything to that crusty ass clown.
O huysuz göt lalesine bir şey söylemedim ben.
B.O.B., buddy, this is the end, so I've got a few things to say.
B.O.B., dostum, bu sonumuzun geldiği an, ve söylemem gereken bir şeyler var.
I've got $ 100 to start Anybody say $ 125?
Başlangıç için 100 $ verildi. 125 $ diyen var mı?
I heard him say, we got to make this right.
Bunu düzeltmeliyiz dediğini duydum.
Me? I'd say it's you and your brother got cocky, come to my town like you own the place.
Asıl sen ve kardeşin sanki buralar sizinmiş gibi mekanıma gelerek bana ukalalık yapıyorsunuz.
I got nothing interesting to say'cause I'm not on drugs?
İlaç almadım diye, söylediğim hiçbir şey ilginç değil mi yani?
I've got nothing to say to you.
Sana diyecek hiçbir şeyim yok benim.
"But I just got the results back from my HIV test, " and I'm heartbroken to say that they came back positive.
"Ancak HIV testimin sonuçlarını yeni aldım ve üzülerek söylüyorum ki sonuç pozitif."
I'd give you a nickel for lunch, and you'd buy yourself some mac and cheese at the school cafeteria, and then when you got home, I used to say to you, "What did you eat for lunch?" And you would say "Aw, ma."
Öğle yemeği için sana bir nikel verirdim sen de kendine yemekhaneden peynirli makarna alırdın ve eve geldiğinde de ben sana öğlen ne yedin diye sorardım sen de "of annem ya" derdin...
I got nothing to say to you.
- Sana söyleyecek tek lafım yok.
Let's just say I've got to get to work on time.
Sadece işe zamanında gitmem gerektiğini söyleyebilirim.
I'm sorry to interrupt your dinner, but we just got back and Mitchell has something he wants to say.
Yemeğinizi böldüğümüz için özür dilerim ama yeni geldik ve Mitchell'in size söylemek istediği bir şey var.
Ryan, I've got to say,
Ryan, ne yalan söyleyeyim.
What would you say if I got my mom to score you two tickets for tonight?
Annemin size iki bilet ayarlamasını sağlasam ne dersin?
I got to get there early, before the ladies get all the hot cards.
Bütün hanımlar en çok çıkan sayıların olduğu kartları almadan orada olmalıyım.
Your Honor, when I told him he took this case to stick it to me, he said, quote, "I did, and now I got her, and you didn't see it coming."
Sayın Hakim, ona bu davayı sırf bana zarar vermek için aldın dediğimde aynen "Evet ve şimdi o elimde sen de bunu anlayamadın." dedi.
You know as well as I do Harvey is not interested in anything I've got to say at the moment.
Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki Harvey şu anda söyleyeceğim hiçbir şeyi takmaz.
Got to say, though, when I picked you up from that lab, thought you were down for the count.
Seni o laboratuvardan aldığımda seni hesaptan çıkardığımı söylemeliyim.
Let me blow off some steam,'cause I didn't say anything when I got youtubed and Don kicked me out, or Jim started treating me like a sister, and Lisa stopped speaking to me because I had this thing.
Azıcık sinirlenmeme izin ver çünkü YouTube'a yüklendiğimde, Don beni kapı dışarı ettiğinde Jim bana kardeşiymişim gibi davranmaya başladığında ve Lisa benimle konuşmayı bıraktığında bu şey var diye sinirlenmedim.
Well, if you've got something to say, I suggest you say it.
Söyleyecek bir şeyiniz varsa, söylemenizi öneririm.
So I'll do, like, a stutter, and I'll say I got it from-from watching, like, a friend get blown to bits in Iraq.
Ben biraz kekemelik yapıp, bu alışkanlığı Irak'tayken arkadaşım parçalanınca kazandığımı söyleyeceğim.
I told you before, if you got something to say, say it.
Sana önceden de söylemiştim, söyleyecek bir şeyin varsa söyle.
I got nothing to say.
Söyleyecek bir şeyim yok.
♪ and she said, listen, babe, I got something to say ♪
# Dedi ki, "Dinle tatlım, söylemem gereken bir şey var" #
And that's all I've got to say about it.
Bu konuda söyleyebileceklerimin hepsi bu.
I got a few things to say to you, mister.
Size diyeceğim bir şeyler var bayım.
I never thought I'd say this, but I think I got to be more like Branch.
Bunu söyleceğim hiç aklıma gelmezdi ama sanırım biraz Branch gibi olacağım.
I ain't got shit to say to you, dawg.
- Söyleyeceğim bir şey yok ahbap.
If you've got something to say, Jane, you should say it to me and not to the people in this control room who simply did what I told them to do and did it well.
Jane, söyleyecek bir şeyin varsa bana söylemelisin bu odada olup, söylediklerimi harfiyen yapan insanlara değil.
No need... Considering all the, uh, antler velvet and pancreas we've already taken from your house, I'd say we got more enough evidence to charge you.
Zaten evinde ele geçirdiğimiz tüm boynuz kabuğu ve pankreası gözönüne alırsak, seni suçlamak için gereğinden fazla kanıtımız olduğunu söyleyebilirim.
And I got to stay here Manning the phones until Ruby finishes counting the votes.
Ruby oy sayımını bitirinceye kadar.. .. burada kalıp telefonlara bakmalıyım.
At least I got a chance to say good-bye.
En azından bir hoşça kal deme fırsatım olmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]