English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got to work

I got to work translate Turkish

2,889 parallel translation
I got to work for myself.
Bir rekorum mevcut. Kendim için de bir şeyler yapayım artık.
Then when I got to work, I slipped on a piece of Canadian bacon and pulled a hamstring.
Sonra işe gelirken Pastırmaya basarak kaydım ve diz bağlarım çekildi.
- I got to work.
- Çalışmam lazım.
Because I got a lot of work to do.
Çünkü daha yapacak çok işim var.
Take it, I've got to go to work anyway.
Neyse, işe gitmeliyim zaten.
I got to get back to work.
İşe geri dönmeliyim.
Thanks, but I got a lot of work I need to get done. Sure.
Sağol ama bitirmem gereken çok işim var.
Uh, guys, excuse me, I've got some work to do.
Beyler, affedersiniz, yapacak işlerim var.
I know we're supposed to go trick-or-treating, but Daddy just got called to work.
Cadılar Bayramı için kapı kapı dolaşacaktık seninle ama babanın işe gitmesi gerekiyor, olur mu?
Look, I've got to get back to work.
İşe geri dönmem gerekiyor.
I've been wanting to work with him since I got into this racket.
Ben bu işe girdiğimden beri onunla çalışmak istiyordum. Ah hadi yapma.
I got work to do.
Benim çalışmam gerek.
Okay, well, I got seven leashes, so if, uh, this dog thing doesn't work out, you know, uh, we'll have to find, uh, something else to do with these leashes, you know?
Tamam, yedi tasma kayışım var. Yani bu köpek işi olmazsa bu tasma kayışlarıyla yapacak başka bir şey bulmak zorunda kalırız. Anlarsın ya.
- I've got work to do. Put me through, if you will.
- Hadi, Aysun bağlayıver, işim var.
Look, I've got work to do, leave me alone.
Benim de işim gücüm var. Rahat bırak beni.
- I've got to go to work.
İşe gitmem gerek.
I've got to go to work.
İşe gitmem gerek.
Now, look, I got work to do.
Bakın, yapacak işlerim var.
You know what? I got work to do.
Bak ne diyeceğim, benim yapmam gereken işler var.
Hey, I got a little problem at work I got to take care of.
İşte halletmem gereken bir sorun çıkmış.
I've still got work to do, but it's gonna look pretty great when it's finished.
Hala yapılması gereken şeyler var, ancak bittiğinde harika görünecek.
By the way, I had no clue what I was doing with any of this shit, so you got a lot of work to do.
Bu arada, ne ben bu boktan herhangi yaptığını hiçbir ipucu yoktu, yapmanız gereken bir sürü iş var yani.
So it's kind of small, but I really got it for the French windows and'cause it's close to work.
Biraz küçük ama aslında Fransız balkonu için aldım ve işe yakın olduğu için.
Oh, yeah, last night I got called back into work, but remember, I told you I had to stop by my mom's to drop off the stuff that she had put at my...
Evet, dün gece işe çağrıldım. Ama hatırlasana, sana demiştim ya şu şeyleri bırakmak için anneme uğrayacağımı...
I got work to do.
Yapacak işlerim var.
Shit, I got to get to work!
Siktir, işe yetişmem lazım.
Okay. I've got to work through lunch.
Öğle yemeğinde çalışmak zorundayım.Yine.
I have to just... I got to get into work.
Benim... işe gitmem gerek.
- I've got so much to do at work.
- İş yerinde yapacak çok işim var.
She started coming home late from work... and one night she got into bed with me and I moved to hold her, and I just... smelled this smell on her.
İşten geç saatte dönmeye başlamıştı ve bir gece yatağa geldi ona sarıldım ve sadece üzerindeki kokuyu aldım.
That's okay. I've got to go to work early for some meeting.
Gerek yok, bir toplantı için işe erken gitmem gerek.
I mean, isn't it bad enough I've got to work overtime?
Fazla mesai yapmış olmam yeterince kötü değil mi?
I've got to go to work.
İşe gitmem lazım.
Now if you'll excuse me, I got other work to attend to.
Şimdi.. ... izin verirsen ilgilenmem gereken başka işlerim var.
I've got work to do.
Yapacak işlerim var.
I've got work to do.
İşim gücüm var.
I think I've actually got enough to work on. Thanks.
Yeterince bilgimiz oldu sanırım.
I've got to go to work and I'm already late.
İşe gitmem gerek. Zaten çok geciktim.
Look, we think you got something. I'm not exactly sure what that is just yet... but all we know is you got a lot of work to do.
Sende bir şeyler olduğunu düşünüyoruz ne olduğunu tam bilemiyoruz ama tek bildiğimiz seninle çok işimiz olduğu.
So if I can just work out a way for her to find out about what I got,
Eğer ona neye sahip olduğumu gösterecek bir yol bulsam...
Looks like he got jumped and his buddies in the SUV down there, they came riding to the rescue, but I'm pretty sure it didn't work out.
Görünüşe göre atlamış ve SUV'deki arkadaşları buradaymış, yardım etmeye gelmişler, ama eminim ki işe yaramamış.
I got to go back to work.
İşe dönmem gerek.
I-I got to go to work actually.
Aslında işe gitmeliyim.
I got the car to work, baby.
Arabayı çalıştırdım, bebeğim.
I understand you've gone back to work. And they've got you working with a partner?
İşe geri döndünüz ve size bir ortak verdiler.
I was gonna say hi, but she got in an elevator and I had to get to work.
Merhaba diyecektim ama asansöre bindi ve ben de çalışmak zorundaydım.
I got to get back to work!
Başıma ne işler açtığınızın farkında mısınız?
Yeah, I've got to get back to work.
Evet, İşe geri dönmem lazım.
I've just got to work this thing out before tomorrow.
Bu şeye çalışmam lazım yarından önce.
I got a bunch of work to do tonight.
Bu gece yapacak çok işim var.
I got something I need to work out.
Düşünmem gereken bir konu var da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]