Keep them up translate Turkish
452 parallel translation
Come on, boys, walk in that door and keep them up.
İçeri girin çocuklar, eller yukarda.
Keep them up.
Eller yukarı.
Put'em up and keep them up.
Hepsini bir araya toplayın.
Keep them up.
Eller havada.
They'll start the fire arrows again, keep them up all night.
Yeniden alev okları atmaya başlayacaklar. Ve bütün gece devam edecekler.
It's hard to keep them up there, isn't it?
- Onları yukarıda tutmak zor, değil mi? - Evet, öyle.
He tries to keep them up high.
Onları hep yüksekte tutuyor.
I try to keep them up for her.
Onun için bakıyorum.
Keep them up.
Yukarıda tutun.
But we keep them up here where nobody can find them.
Fakat onları kimsenin bulamayacağı bir yerde tutuyoruz.
Just keep them up there.
Yukarıda tutun.
- Now you keep them up there.
- Onları orada tutun.
Use what you have sparingly, but keep them up there.
Tedbiri elden bırakmadan onları orada tutun.
Them topsails will carry away if we keep this up.
Böyle gidersek gabya yelkenleri yırtılacak.
Boys, hit your lights and keep them on the singer until the others come up, will you?
Farlarınızı yakın ve diğerleri çıkana kadar şarkıcıya doğru döndürün, olur mu?
You tell them they must keep up on their studies now.
Şimdi onlara çalışmalarına devam etmelerini söylemelisin.
You must have some priceless possessions in that room if you keep them locked up. May i see them sometime?
Kilitlediğine göre bu odada paha biçilmez şeyler olmalı.
Other prisons must have these same problems... but they clear them up, keep things running smoothly.
Diğer hapishanelerde de aynı sorunlar yaşanıyordur fakat onlar sorunları çözüp düzgünce idare ediyorlar.
I can't keep up with them. With their moto-bicycles.
Motosiklet, helikopter falan, fena halde canımı sıktı.
If we can keep the steam up and the boiler don't bust and that mend holds. And we don't pile up on them rocks.
Hızımızı korursak ve kazan patlamazsa ve direk yıkılmazsa ve çağlayandan sağ salim çıkabilirsek.
We'll keep them coming as long as this good hard cash holds up.
Peşin para almaya devam ettikçe atlar gelmeye devam edecektir.
Hurry up! We've got to keep that posse away from them!
Onları burada tutmalıyız!
The boys can keep track of them tonight, and we'll bring up the nets tomorrow.
Çocuklar bu gece izlerini sürerler, yarın da ağları yanımıza alırız.
Keep it up, and you'll be believing them the same as that no-good Indian.
Devam et, iyi kızılderili yoktur demen gibi onlarada inanacaksın.
It was all I could do to keep from opening them up and looking at them.
Onları açıp bakmamak için kendimi zor tuttum.
Herb, you and Pete get up above that eating house. Unless one of them shows his face, you just keep shooting at the window nearest Spanish when he makes his move.
Herb, sen ve Pete hiç kimseye gözükmeden, şu restoranın üzerine çıkın adamı görür görmez İspanyola en yakın pencereyi ateşe boğun.
We don't want a freeze-up in the fresh water tanks. - So keep an eye on them, will you?
Tatlı su tanklarının donmasını istemeyiz, o yüzden gözün üzerinde olsun.
- Sir? Call up the the lookouts and tell them to keep their eyes skinned for small ice and growlers.
Gözcülere buzul parçalarına karşı gözlerini dört açmalarını söyle.
They sure don't keep them locked up.
Hastaları kilit altında da tutmuyorlardır.
If the Allies keep this up, soon they chase them up to Milan.
Müttefikler böyle devam ederse, onları Milano'ya kadar kovalarlar.
Keep them closed up there.
Onları yakın tutun.
Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up.
Daha bir yaşında oyuncaklarını beşiğinden fırlatırdı... ben iki de bir eğilip onları toplamak zorunda kalayım diye.
Keep up with them. You're falling behind.
Onları yakalamak zorundasın, çünkü arkalarında kaldın.
- Keep them knees up.
Dizler yukarı.
Keep them up.
Dizler yukarı.
But you have the key and keep them locked up?
Ama onları siz kilitliyorsunuz.
Tell them lies to keep up morale?
Morallendirecek yalan mı söyleyeyim?
The rich schoolgirls who only know Bergson and Sartre because their bourgeois parents keep them locked up?
Yahut, burjuva ebeveynleri kendilerini hapsettikleri için, sadece Bergson ve Sartre'yi bilen zengin liseli kızlar mı?
Keep them out of my way, or they're really gonna wind up sausages.
Onları gözümden uzak tut, yoksa gerçekten sosis olacaklar.
I can keep them busy for a while, but it might be a good idea... to bring them here and give them a drink and sandwich to sweeten them up.
Sanırım ben onları biraz meşgul edebilirim fakat ortamı yumuşatmak için onları buraya getirip, biraz içki ve yemek ikram etmenin iyi bir fikir oluğunu düşünüyorum.
Move them up to the base of the hill and keep their heads down.
Tepenin eteğinde siper alsınlar.
Keep them from crawling up all over me.
... üzerime tırmanmalarını engellemeye çalışıyordum.
- Yeah. - Indians take the seeds, grind them up into a butter and spread it over themselves to keep the sun out.
- Kızılderililer çekirdekleri alırlar, öğütüp yağ yapar ve üzerlerine sürüp güneşi uzak tutarlar.
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to keep up with them.
Bu sevimli bayan bu değerli şeyi çevrede göstermeye başladığında, onlarla baş edemeyeceksin.
I mean, are we just gonna keep following them till we come up on them or what?
Yani, onlara rastlayana kadar takip etmeye devam mı edeceğiz yoksa?
Keep up with them. Don't let them win.
Yetişin şunlara.Kazanmalarına izin vemeyin
They're trying to keep them contained... so they can beat them up later.
Onları belirli bir yerde topluyorlar. Sonra topluca dövebilmek için.
Our goal, first and foremost, was to attempt to create a climate of psychological fear for the Germans to keep them in a state of fear to cut off communications lines, and hopefully blow everything up.
Brittany, Vercors, Auvergne'de başarısızlığa uğradık ama o bölgelerin insanları eğer gerçekten savaşmak ya da dışarı çıkmadan yer altından savaşmak istiyorlarsa Direniş'i bulmakta hiç zorluk çekmiyorlardı.
Reilly, keep up with them.
Reilly, peşlerini bırakmayın.
They don't keep them here, they keep them up there.
Aşağıya koymuyorlar, yukarıya koyuyorlar.
- How do you keep up with them?
- Hepsiyle nasıl ilgileniyorsun?
keep them safe 16
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep them moving 20
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep them moving 20
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187