English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keep your eyes peeled

Keep your eyes peeled translate Turkish

203 parallel translation
Take a man on the wall, keep your eyes peeled.
Bir adam alıp duvarın üzerine çıkın, gözlerinizi dört açın.
Keep your eyes peeled for Polk Road.
Gözlerini Polk Road'ta dört aç.
- Keep your eyes peeled for a wadi.
Nereye gitmek istediklerini bile bilmiyorlar. Şeytan alsın hepsini.
You have to keep your eyes peeled for her
Gözünü dört açmalısın.
Keep your eyes peeled for the cadet!
Gözünü subaydan ayırma!
You take off the road in this direction, and keep your eyes peeled.
Bu yola doğru git onu bulursun ve gözlerini dört aç.
Keep your eyes peeled down there.
Gözünüzü dört açın.
- Keep your eyes peeled.
- Gözünü dört aç.
Yellow section, keep your eyes peeled for the escort.
Sarı birim, refakatçiler için gözlerinizi açın.
I want you all to take cover now and keep your eyes peeled.
Şimdi hepinizin siper alıp gözünüzü dört açmanızı istiyorum.
But if you would take the north road, keep your eyes peeled for my man Grover.
Ama kuzey yolundan gideceksen... adamım Grover'a da bakıver.
All right, keep your eyes peeled.
Tamam, gözlerini dört aç.
- Keep your eyes peeled.
- Gözlerini açık tut. - Tutarım, baba.
I ´ d keep your eyes peeled, Bobby.
Gözlerini sıkı kapat, Bobby.
Keep your eyes peeled.
Çok dikkatli olun.
Shut up, Teddy, and keep your eyes peeled.
Kapa çeneni Teddy, gözlerini de dört aç.
Keep your eyes peeled.
Sakın aşağı bakma!
Keep your eyes peeled.
Gözlerini açık tut.
Keep your eyes peeled.
Gözlerinizi açık tutun.
One step at a time, gentlemen. Keep your eyes peeled.
Adım adım ilerleyeceğiz beyler.
OK, keep your eyes peeled for that power plant.
Tamam, gözlerinizi elektrik santrali için dört açın.
Keep your eyes peeled for Injuns.
Kızılderililere dikkat edin.
- Keep your eyes peeled.
- Gözünüzü açık tutun.
Keep your eyes peeled.
Gözlerini dört aç.
Now keep your eyes peeled for a real cop.
Gözünü gerçek bir polis için dört aç.
Keep your eyes peeled.
Gözünü ayırma.
It's the moment of truth, boys, so keep your eyes peeled.
İşte gerçeklerin ortaya çıkma zamanı geldi. Gözlerinizi dört açın.
Keep your eyes peeled boys.
Gözünüzü dört açın çocuklar.
Keep your eyes peeled for that Vista Cruiser.
Vista Cruiser için gözünü dört aç.
You keep your eyes peeled and your pencil sharp... because you're gonna learn how a serious businessman operates.
Gözlerin kabuk soyucuda ve kalem açacağında olsun. Çünkü ciddi bir işadamının nasıl çalıştığını öğreneceksin.
Keep your eyes peeled for an assaassin.
Bir kiralık katil için gözlerinizin kapaklarını soyun.
- Come on. - I'm paying my fare. Keep your eyes peeled for a seat and hold onto a pole.
Şimdi bak bakalım, boş yer var mı?
I'll handle the questions about the earl, you just keep your eyes peeled for ko.
Earl hakkında sorular işleyeceği, sadece gözlerini ko için soyulmuş tutmak.
Alright. Everyone, keep your eyes peeled.
Tamam, herkes gözlerini dört açsın.
Keep your eyes peeled for buildings, farmhouses... bridges, roads, trees.
Evleri, binaları, köprüleri, yolları, ağaçları görmek için gözlerini açık tut.
Keep your eyes peeled.
Gözünü açık tut.
Keep your eyes peeled on the exit. And try for fuck's sake to blend in, cunt!
Gözlerini çıkıştan ayırma, ve Tanrı aşkına hiçbirşeyi karıştırmamayı dene amcık!
Just keep your eyes peeled.
Sadece gözlerini açık tut.
Yeah, you keep your eyes peeled, your mind and body centered.
Evet, gözünüzü dört açın, zihninizi ve vücudunuzu odaklayın.
You stay here and keep your eyes peeled.
Sen burada kalıp gözlerini dört aç.
And keep your eyes peeled.
Gözlerinizi de açık tutun.
OK, kids, keep your eyes peeled for a clue.
Tamam çocuklar, ipucu için gözleriniz felfecir okusun.
- Keep your eyes peeled.
- Gözlerini dört aç.
Keep your eyes peeled for Marvin's pickup truck.
Marvinin pikabı için. gözlerini dört aç.
Keep your eyes peeled - don't miss a thing.
Hiçbir şeyi kaçırmayın.
I'll be back in a couple of days And Jimmy you better keep your eyes peeled till Rolling Star relieves you
Bir iki güne kadar dönerim. Bir de, Jimmy Sallanan Yıldız nöbeti devralana dek, gözünü dört açsan iyi olur.
Keep your eyes peeled both left and right, because celebrities...
Gözlerinizi açık tutun, çünkü kutlamala r...
Well, keep your eyes peeled.
Gözünü dört aç.
And tell your friend to keep his eyes peeled.
Ve arkadaşlarına gözlerini açık tutmalarını söyle.
Keep your eyes and ears peeled.
ve olab biteni dikkatlice dinle
Keep your eyes peeled.
Gözlerinizi dört açın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]