English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keep your head

Keep your head translate Turkish

1,527 parallel translation
Keep your head down!
Kafanı eğ!
- STEVE-O : Keep your head down, fat man!
- Başını yere yasla şişko!
- Keep your head down.
- Kendine dikkat et.
Keep your head down, sir.
Başınızı eğin efendim.
Just keep your head back.
- Evet, başını yukarıda tut. - Tamam. Tamam.
Keep your head down and your mouth shut.
Demek bir savaş var.
Now keep your head up and really, really lift off this time.
Şimdi kafanı kaldır ve gerçekten zıpla.
Keep your head back.
Kafanı arkaya at.
- And, Rex, keep your head down, boy.
- Rex, sakın yakalanayım deme evlat.
♪ Just keep your head in the game Just keep your head in the game
Ver aklını oyuna Ver aklını oyuna
♪ Just keep your head in the game You gotta get your head in the game
Ver aklını oyuna Aklını vermelisin oyuna
Keep your head in that.
Aklını orada tut. Nokta.
All right, John, I need you to keep your head to the side and keep still.
Şimdi kafanı yana doğru eğ ve hareket etme.
Well, just keep your head up.
Başını dik tut.
Get in and keep your head down.
Bin ve başını öne eğ.
Hey, keep your head up, you're doing a good job.
Başını dik tut! Harikasın.
Hit the streets and keep your head on a swivel.
Sokaklara inin ve tetikte olun.
Keep your head in the game, Wendy. Nice play, Jessica.
Kafanı oyunda tut, Wendy.
Oh God, I think I'm goinna be sick eh. Oh keep your head, Gary.
Tanrım, sanırım kusacağım!
Keep your head still. Follow my finger.
Kafanı sabit tut, ve parmağımı takip et.
Hey, keep your head up.
Hey, başını dik tut.
Keep your head up, bitch.
Başını dik tut, kaltak.
- Keep your head up. Look up!
- Eller yukarda, yukarıya bak.
Until then, keep your head up.
O zaman kadar başını yukarıda tut.
Keep your head up.
Kafanı yukarıda tut.
Keep your head up. Keep digging.
Kafa yukarıda.
Keep your head up.
Başını dik tut.
Keep your head down.
Yüzünü fazla gösterme.
- Once you find out, keep your head down.
İçlerinde nişancılık eğitimi alan var mı bak. - Öğrendiğinde göze batma.
Keep your head up. Good.
Başını yukarda tut.
Well, I guess that's the price you pay to keep your head when everyone around you is losing theirs.
Sanırım bu etrafındakiler kaybederken kafasını koruması için ödediği bedel.
- Keep your head down.Keep your head down.
- Başını öne eğ. Başını öne eğ.
You signed up for this, now keep your head down and do the work.
Bunun için kontratı imzaladın, şimdi... ... kafanı eğ ve sadece işini yap.
Keep your head up like a man and stick him.
Bir erkek gibi başını dik tut ve yakala şunu.
It's like tupac says, "keep your head up," right?
Aztek kralının dediği gibi, "kafanı yukarıda tut" doğru mu?
it would be nice if you could keep your head down and work the job.
Eğer başını eğip işine Baksan harika olurdu.
Keep your head bent own.
Kafanı aşağıda tut.
Keep your fucking head down!
Kafanı aşağıda tut!
Keep talking and I'll smash this on your head!
Konuşmaya devam et bakalım. Şunu kafana patlatacağım!
But keep in mind that any gifts you offer may end up being thrown at your head.
Ama vereceğin hediyelerin kafana fırlatılabileceğini de unutma.
You two head in that direction and keep your eye out for the bison.
Siz ikiniz şu tarafa gidip bizonu bulun.
Then you keep drinking it, goes right to your head and you go..
İçmeye devam ettikçe, beynine doğru gider ve şöyle olursun :
Keep your hands on the head.
Ellerini başının üzerine koy.
Keep your head down.
Başını aşağıda tut.
Keep your fuckin head down!
Eğ şu kahrolası başını!
Keep your head up.
Kafan yukarıda.
Keep your hands up above your head.
Ellerini başının üzerinde tut.
Keep all of it in your head.
Sadece aklınızda tutun.
It'll push blood into your head, keep you conscious.
Bu kanı beynine pompalar ve bayılmanı engeller.
Keep it under your head.
O yüzden sakın dikkat çekme.
Keep your hands on your head!
Ellerinizi başınızın üzerinde tutun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]