Keep your friends close translate Turkish
76 parallel translation
He taught me, "Keep your friends close, but your enemies closer."
"Dostlarını yakın tut ama düşmanlarını daha da yakın tut" diye öğretti.
Always keep your friends close, Mr. McGrath. But keep your enemies closer.
Dostlarınızı her zaman kendinize yakın tutun, Bay McGrath ama düşmanlarınızı daha da yakın.
You keep your friends close but your enemies closer.
Dostlarınıza yakın olun ama düşmanlarınıza daha yakın.
Keep your friends close but your enemies even closer
Dostlarınıza yakın olun ama düşmanlarınıza daha da yakın.
Keep your friends close and your enemies closer.
Dostlarına yakın ol, düşmanlarına daha da yakın ol.
Keep your friends close...
Arkadaşlarını yakınında tut...
You see, I always say keep your friends close and your enemies closer.
Görüyorsun ya, hep derim, Dostlarını yakın tut.. ama düşmanların daha yakın olsun.
"Keep your friends close, but keep your enemies closer."
"Dostlarını yakın tut, ama düşmanlarını daha yakın."
I took advice from Plutarch's Life Of Caesar, where it says "Keep your friends close but your enemies closer."
Bu yüzdem Plutarch'ın "Sezar'ın hayatı" kitabından öğüt aldım.. "dostlarını yakınında tut, ama düşmanlarını daha da yakında."
At the Palace, you keep your friends close, but your enemies closer.
Hayır, burada arkadaşlarını yakınında tutmalısın. Düşmanlarını ise daha da yakında.
Remember, keep your friends close and the quarterback closer.
Unutma, dostlarına yakın, hücum oyuncusuna daha yakın ol.
"Keep your friends close, but your enemies closer"?
"Dostlarını yakınında, düşmanlarını daha da yakınında tut."
"Keep your friends close and your enemies closer."
"Arkadaşlarını yakınında tut ve düşmanlarını daha da yakınında."
- Keep your friends close, Harry.
- Arkadaşlarını yanından ayırma, Harry.
You know what they say? Keep your friends close, keep your enemies closer.
Derler ki dostların yakınında, düşmanların ise daha da yakınında olsun.
Keep your friends close, enemies even closer.
Arkadaşlarını yakınında tut. Düşmanlarını daha yakınında.
Keep your friends close, keep your enemies closer.
Dostlarını yakın tut düşmanlarını daha da yakın.
Keep your friends close and your enemies closer.
Arkadaşlarını yakınında, düşmanlarını yanında tut.
- Keep your friends close, and your enemies closer.
- Dostlarını yakında tut, düşmanlarını daha da yakında tut.
Keep your friends close and your enemies fat.
Dostlarını yakın tut, düşmanını şişman.
Keep your friends close and your enemies closer.
Dostuna yakın, düşmanına daha da yakın ol.
Like my daddy used to say, you keep your friends close and your enemies a little bit closer.
Babamın eskiden dediği gibi, "Dostunu yakınında tut, düşmanını daha da yakınında."
- Keep your friends close, and your enemies closer.
- Arkadaşlarını yakınında tut düşmanlarını daha da yakınında.
"Keep your friends close and your enemies closer."
Dostuna yakın ol, düşmanına daha da yakın.
Keep your friends close and your enemies even closer.
Dostlarını yakında düşmanlarını daha da yakında tut.
Bakhshi says, "Keep your friends close, but your enemies closer."
Bakhshi "Arkadaşlarını yakın, düşmanlarını daha yakın tut." diyor.
? Keep your friends close and your enemies closer?
Düşmanına yakın olmak için mi?
Keep your friends close and your enemies closer.
"Dostuna yakın ol düşmanına daha yakın."
Keep your friends close and your enemies closer.
Arkadaşlarını yanında tut, düşmanlarını daha yakınında.
If there's one thing I learned from you, Jack, it's keep your friends close and your enemies so close that you're almost kissing.
Eğer senden öğrendiğim bir şey varsa, Jack, arkadaşlarını kendine yakınında... Düşmanlarını ise, öpebilcek kadar yakınında tut.
Keep your friends close, and your enemies closer.
Dostlarını yakın tut, düşmanlarını ise daha yakın.
"Keep your friends close and your enemies closer."
"Dostlarını yakınında tut, düşmanlarını daha da yakınında."
Keep your friends close, but your enemies closer, eh?
Dostunuzu yakınızda, düşmanınızı daha yakınınızda tutun, değil mi?
Keep your friends close.
Arkadaşlarınıza yakın olun.
You know what they say. Keep your friends close, enemies closer.
Dostunu yakınında, düşmanını daha da yakınında tutacaksın.
In the words of Marlon Brando, keep your friends close, but your enemies closer.
Marlon Brando'nun deyişiyle, "Dostlarını yakın tut, düşmanlarını daha yakın"
"Keep your friends close, but your enemies closer."
"Dostlarını yakın tut, düşmanlarını daha yakın"
"You keep your friends close but your enemies closer."
Dostlarını yakın tut, düşmanlarını daha da yakın.
"Keep your friends close and your enemies closer."
"Dostlarını yakınında, düşmanlarını daha yakınında tut."
They say, "Keep your friends close, but your enemies closer."
Hep söylenir, * Kesik görmek istediğin eli öp. *.................. gleest.....................
Keep your friends close, keep your enemies closer.
"Dostunu yakın tut, düşmanını daha yakın tut" derler.
This whole friend-of-law-enforcement thing? Could be a case of, "keep your friends close but your enemies closer."
Tüm bu, polis dostu yaklasimlari "dostunu yakin tut, düsmanini daha yakin tut" lafi geregi olabilir mi?
"Keep your friends close but your enemies closer."
"Arkadaşlarını yakın ama düşmanlarını daha yakın tut."
And if it's one thing I've learned in all my years as a spy master it's that you keep your friends close.
Dostlarını yakınında tutacaksın.
"Keep your friends close to you, but your enemies closer." - Sun Tzu
"Dostlarınızı yakında, düşmanlarınızı daha yakında bulundurun." Sun Tzu
Well, you know, keep your friends close. You don't keep friends.
Bilirsin, arkadaşlarını yakınında tut...
"Keep your friends close, but your enemies closer."
"Dostunu yakın tut düşmanını daha da yakın."
And you know this how? Keep your friends close, your enemies, blah blah.
Arkadaşlarını yakın tut, düşmanını daha yakın falan.
Even after I used your friends to keep you close?
Seni kendime yakın tutmak için arkadaşlarını kullanmama rağmen mi?
Pretty Little Liars 1x10 - Keep Your Friends Close
Çeviri : horatio İyi seyirler.
You keep friends close, but you keep your enemies even closer?
"Dostlarını yakın, düşmanlarını daha da yakın tut."
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298