English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keep your hands off

Keep your hands off translate Turkish

567 parallel translation
"Keep your hands off him."
Ellerini onun üzerinden çek.
- Keep your hands off him.
- Ondan uzak dur.
Keep your hands off that dog, now!
Ellerinizi köpekten uzak tutun.
- Keep your hands off me.
- Çekin ellerinizi üzerimden.
Keep your hands off me, will you?
Ellerinizi de çekin üzerimden.
You're gonna keep your hands off.
Ona dokunmayacaksın.
Keep your hands off your guns... or there'll be more dead men than this town can afford to bury.
Ellerinizi silahlardan uzak tutun... yoksa bu kasabanın cenaze masraflarını karşılayabileceğinden daha fazla adam ölür.
If the smell of our pigsties is too strong for you... keep your hands off our bacon!
Domuz ahırlarımızın kokusu mideni bulandırıyorsa çek ellerini pastırmalarımızın üzerinden!
And keep your hands off that boy.
Elini de bu çocuktan uzak tut.
I thought I told you to keep your hands off my things!
Eşyalarıma dokunmamanızı söylemiştim!
Keep your hands off of Gloria.
Başınıza dikkat edin.
Keep your hands off!
Ellerini çek!
Keep your hands off!
Ellerini uzak tut!
Keep your hands off of that young lady...
Elinizi küçük hanımdan çekin...
- Keep your hands off me!
- Ellerini üzerimden çek!
- And keep your hands off things.
- Hiçbir şeye el sürmeyin.
Keep your hands off me, will ya?
Çek ellerini üstümden.
As for my personal life, keep your hands off.
Özel hayatıma gelince, uzak dur.
Keep your hands off that wire.
Çek ellerini o telden.
Go easy, Dixon. Keep your hands off me.
Bıçağı nereye sakladın, harika çocuk?
Leave me alone, keep your hands off
Bırak beni, çek ellerini üstümden.
Keep your hands off that brake.
Ellerini çek o frenden.
- Keep your hands off...
- Çek ellerini üstümden...
Keep your hands off of him, please!
Ona dokunmayın lütfen.
Keep your hands off!
Çek ellerini!
Keep your hands off it.
Ondan ellerini çek.
Keep your hands off.
- Ben alayım. Sen çek ellerini.
- Just keep your hands off of them.
- Onlara dokunma.
Glasisch, keep your hands off Apollonia.
Glasisch, Apollonia'dan uzak dur.
Keep your hands off me.
Çekin ellerinizi.
You just keep your hands off me, all of you.
Çekin ellerinizi üzerimden.
Keep your hands off.
Ellerini çek.
And keep your hands off my money.
Parama da dokunmayın sakın.
Keep your hands off my daughter you hear?
Kızımdan uzak dur duyuyor musun?
- Keep your hands off me.
- Çek ellerini üstümden.
Keep your hands off me!
Çek ellerini üstümden!
Keep your hands off me!
Çek ellerini üzerimden!
You keep your hands off me!
- Çek ellerini üzerimden!
Keep your hands off her!
- Ellerini ondan uzak tut.
- Keep your hands off it.
- Çek ellerini ondan.
I have only one arm and one soul - but I advise you, most sincerely, keep your hands off that dirty business!
Benim bir kolum ve bir ruhum var, fakat sana çok içten tavsiye ederim ki, ellerini bu pis işe bulaştırma! Faşist politikalar. Geza, param evde kalmış.
Keep your hands off it!
Çek elini!
Keep your hands off the cargo.
Yükten uzak durun.
Keep your hands off me!
Ellerini benden uzak tut!
- No, keep your hands off it!
- Hayır, çek ellerini!
And Tisa, keep your hands off!
Ve Tisa'dan uzak dur!
I don't care what you believe, just keep your hands off her.
- Ellerini bayandan çek.
You been told to keep your hands off me, boy.
Sana ellerini benden uzak tutmanı söylemiştim, oğlum.
Keep your dirty hands off me.
Çek o pis ellerini üzerimden.
Keep your hands off me! - Colonel...
Pis kasap, ellerini üzerimden çek!
Keep your murdering hands off me, Frankenstein.
Kanlı ellerini bana sürme, Frankenstein.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]