English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Let's not forget

Let's not forget translate Turkish

647 parallel translation
When acclaiming our modern heroes, let's not forget The News Reel Cameraman... the daredevil who defies death to give us pictures of the world's happenings.
Çağdaş kahramanlarımızı alkışladığımız zaman Kameramanları unutmayalım Haber Filmi Çekenleri Dünyada olup biteni bize göstermek için bu cesur insanlar ölümü göze alır.
Gentlemen, please let's not forget the ladies.
Beyler, lütfen hanımları unutmayın.
Let's not ever forget that.
Bunu asla unutmayalım.
Let's not forget that.
Bunu unutmayalım.
Let's not forget where we are.
Nerede olduğumuzu unutmayalım.
Let's not forget Who's supposed to Win : me.
Ama herkesin bildiği gibi güreş yapmacıktır. Kimin kazanacağını unutmayalım.
Oh, and let's not forget the brilliance of the sculpture of Benin and the poetry of the Bantu.
Lütfen Benin'in heykelciliğinin şaşaasını ve Bantu'nun şiir yazma sanatını unutma.
But let us not forget Christ's warning to the multitude.
Bu arada İsa'nın bizi nasıl uyardığını da unutmamalıyız.
If one common wall supports two buildings, the demolition permit should not have been granted without ordering precautionary measures necessary to stabilize the adjacent building - which was occupied, let's not forget.
- Neden? Eğer bir ortak duvar iki binayı destekliyorsa, .. bitişik binayı destekleyecek..
Listen, let's not forget, you have to have your money.
Paranı almayı unutma sakın.
Eretis animae duo in corpore uno. Let's not forget that.
"Bir kere yapmadan, iki kere düşün." Bu sözü unutmayalım.
Let's not waste time talking to him If he refuses to declare his name We can forget the protocols
Çene çalarak vakit kaybetmeyelim konuşmuyorsa... görgü kurallarını es geçebiliriz gebertelim gitsin!
Let's not forget the most important part of our mission to spread the Word of God to the savages.
Görevimizin en önemli kısmını unutmayalım Tanrı'nın Emri'ni yabanilere ulaştırmak.
Let's not forget that, until now, all the witnesses summoned against Bruno have testified in his favour.
Şunu unutmayalım, şimdiye kadar, Bruno'nun karşısına çıkarılan tüm şahitler onun lehinde tanıklık etti.
Let's not forget my favorite.
Neyse benim için en değerli olanı unutmayalım.
Let's not forget that you are working in a psychiatric institution which is conducive to fantasy.
Unutmayalım ki, sen bir psikiyatri kliniğinde çalışıyorsun... ve bu da, fantazilerinin gelişmesine olanak sağlıyor.
If not, let's forget about it.
bana tuzak kurarsınız!
Let's just not forget where this place is.
Sadece nereye koyduğumuzu unutmayalım yeter.
Well, now, let's not forget it was her idea.
Onun fikri olduğunu unutma.
And let's not forget it's supposed to be a surprise.
Ve unutmayalım ki, sözde bu bir sürpriz.
Let's not forget, I've got a deadline to meet.
Unutmayalım, teslim etmem gereken bir röportajım var.
And let's not forget the rally. We want to have some good fun.
Ve kazanmayı unutmayın, sevinmek istiyoruz.
- Let's not forget Denham.
- Dostu Denham'ı unutmayın.
Very important for that part. And let's not forget calcium for good strong bones and teeth.
Hepsinden önemlisi de... sağlıklı kemikler ve dişler için, kalsiyumu unutmayalım.
But let's not forget about gift-getting.
Ama hediye almayı da unutmamak lâzım.
Let's not forget when Rosemary and Ginger kind of bumped into each other.
Alkışladım. Rosemary ile Ginger'ın göğüs çarpıştırma anını unutmamak lazım.
Let's not forget I haven't either.
Kaldığımız yeri unutmayalım.
- Hey, let's not forget this.
- Hadi. B.unu unutmayalım?
Let's not forget Balzac when he said...
Balzac'ın dediğini unutmayalım...
But let's not forget this woman is uneducated.
Ama yine de bu kadın hiçbir eğitim almamış.
There is plenty of Jim to go around. Let's not forget we're friends.
Şu dünyada bir sürü Jim var.
If not more. Let's not forget, when Uncle Henry was losing his mind,
Al, beni al.
Let's not forget we're parents.
Ebeveyn olduğumuzu unutmayalım.
Let's not forget we're parents.
Fotoğraf çektirecektik.
With all the fun we've been having, let's not forget our real purpose here tonight. To preserve the legacy that nature has given us.
Gülelim, eğlenelim, ama bu gece asıl amacımızı unutmayalım tabiatın bize verdiği emaneti korumak...
Let's not forget that I chose the bank that we went to to get our loan.
Kredi aldığımız bankayı benim seçtiğimi unutmayalım.
Let's not forget barley.
Arpayı da unutmayalım.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
İki dakika kamçı için, iki dakika asılı kalmak için... ve tabii ki benim favorimi de unutmak yok... iki dakika yükseğe yapıştırma için.
- Let's not forget our terrible accents.
- Tabi berbat aksanımızı da unutmayalım.
Let's not forget the radiator.
Kaloriferi unutmayalım.
Kids, let's not forget that Daddy is the enemy here.
Burada düşmanın babanız olduğunu unutmayın.
Let's not forget that.
Bunu unutmayın.
Let's not forget the part about the open heart.
Hoşgörü kısmını da unutmayalım.
No, no, no let's not forget about it.
Unutmayalım tamam mı?
And let's not forget their world-famous shoe stores.
Dünyaca ünlü ayakkabı mağazalarını da unutmayalım.
Now that you're gonna be a great beauty, let's not forget how this began.
Şimdi harika bir görünüşün olacağına göre, bunun nasıl başladığını unutmayalım.
But let's not forget about repairing the Batmobile.
Batmobili tamir etmeyi de unutmamalıyız.
Honey, let's not forget we have guests, if you know what I mean.
Tatlım, konuklarımız olduğunu unutmayalım, ne demek istediğimi anladın.
You can't even walk your own block without getting fucked up by Radames, let's not forget.
Lanet olası Radames izin vermezse, kendi bloğunun önünde bile yürüyemezsin, unutma.
Let's not forget, Les, that a Pan Pacific Champion becomes a hero.
Unutmamalıyız ki Les, Pan Pasifik şampiyonu bir kahraman olur.
Let's not forget our cheery little Chippewas
Diğer minik, neşeli Chippewa'lıları da unutmayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]