English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Looking like this

Looking like this translate Turkish

821 parallel translation
Don't show up looking like this.
Bu şekilde gelme sakın.
It's a little short of a miracle that I should run into you looking like this... when you were waiting for no one in particular.
Özel birini beklemiyorken bu şekilde sana rastlamam bir mucize.
Well, I never saw any pictures of General MacArthur looking like this.
General MacArthur'u buna benzer bir kılıkta hiç görmedim.
Today's the day for the insurance collector and I certainly don't want him to catch me looking like this.
Bugün, sigorta tahsildarının uğrama günü ve beni bu şekilde yakalamasını hiç istemiyorum.
Looking like this.
Bu kılıkta.
You wouldn't be going to a wedding looking like this, would you, Mr. Barber?
Böyle görünürken siz de olsanız bir düğüne gitmezdiniz değil mi, Berber efendi?
Mr.Colonel... looking like this!
Albayım... bakınız!
Not looking like this.
Bu halde dönemem.
You never take me to dinner looking like this, James.
Beni hiç bu şekilde bir akşam yemeğine götürmedin James.
I don't know why I go out looking like this.
Neden bu şekilde dışarı çıktığımı bilmiyorum.
And you want me to show myself in Moscow looking like this, with thieves as companions?
Hal böyleyken, gelmiş benden yanımda iki haydutla Moskova'da görünmemi mi istiyorsunuz?
You can't stay here looking like this!
Bu vaziyet ortalarda gezemezsiniz.
How can I go home to my wife with my face looking like this?
Yüzüm bu haldeyken evime, eşime nasıl dönebilirim?
I can't be on Walter Cronkite... looking like this.
Böyle Walter Cronkite gibi... takılmaya devam edemem.
I don't want him to see you looking like this.
Seni böyle görmesini istemiyorum.
This is like looking for your lost contact on a beach.
Bu kumsalda kaybettiğiniz Bir şeyi aramanız gibi.
Looking at you like this, it isn't easy.
Sana böyle bakmak zoruma gidiyor.
Over the course of 20 years since this initial map was made by Bruce and Marie, they've dedicated their lives to looking at all of the echo-sounding records that have been collected to produce a global map that shows us what the bottom of the ocean floor looks like.
İlk harita Bruce ve Marie tarafından yapıldığından bu yana geçen 20 yıllık sürede hayatlarını, bizlere okyanus tabanının nasıl olduğunu gösteren küresel bir harita oluşturmak için toplanmış olan echo-sound kayıtlarını incelemeye adadılar.
They're probably too busy looking for you to raid any joints like this.
Büyük ihtimalle, seni aramakla meşgul olacaklarından böyle bir yeri basmazlar.
You're entirely too good-looking to be running around like this.
Etrafta bu şekilde gezinmek için fazla hoşsunuz.
I've been looking for something like this for a long time.
Uzun zamandır böyle bir şey arıyordum.
When Spit gets back, tell him like this... the guy I stabbed was down here looking for Spit to give him five bucks for snitching on who done it.
Spit buraya geldiğinde ona şey diyeceksin bıçakladığım adamın buraya gelip onu sorduğunu ve ispiyonladığı için beş dolar vereceğini söyleyeceksin.
And this place looking like a flicker's nest.
Ve burasının kuş yuvasından farkı yok.
And this place is looking like a flicker's nest. We're in for our semiannual wigging, I suppose.
Altı aylık azarımızı işiteceğiz herhalde.
The costume's different, but I have a picture of me looking just like this
Bu olağandışı. Aynı bana benziyor.
And put a burial detail to work. I want this place looking like a cavalry post before we leave.
Cenaze işlerini halledeceğimizi ve buradan ayrılmadan önce... burayı bir süvariye yakışır halde bırakmayı istediğimi söyleyin.
He says, "Men, I want this place cleaned up and looking like a cavalry post the first thing you do!"
"Buranın temizlenmesini istiyorum... ve bir süvari kışlasına yakışacak şekilde, ilk işiniz bu." dedi.
Let's keep this pot looking like a ship of the line!
Savaş gemisine benzeyen bu çömleği alıkoyalım.
I don't like all this looking-glass monkey business.
Şu saçma ayna işini beğenmiyorum.
I was looking at all the people. It must be fun to live in a place like this.
İnsanlara bakıyordum, böyle bir yerde yaşamak eğlenceli olmalı.
I have been looking for a watch like this for a Iong time.
Uzun süredir seninki gibi iyi bir saat arıyordum.
- - anybody looking trough a crash like this.
Böyle bir kazadan insan nasıl sağ çıkar.
You go all over town looking for people like this?
Bütün şehri dolaşıp bu insanları mı arıyorsunuz?
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Ağızlarınızı kapalı tutarak, bana bir düşmanmışım gibi bakarak, bu sabah ölen adam gibi sizin de bir gün düşeceğiniz hiç aklınıza gelmiyor mu?
Girl, you think this boy's gonna go out with you looking like that?
Bu çocuk bu halinle seninle dışarı çıkar mı?
And he's not going to be looking at any mess like this.
Burası özel mülk.
- This is looking like Custer's last stand.
Bu Custer'ın son duruşuna benzemeye başladı. Neye benzedi?
With the light on your face like that,... and looking up at you like this...
Yüzünde bir ışıkla dikiş dikiyordun ve ben sana aynı böyle bakıyordum.
I was tearing an expresso with a couple of local citizens when, erm, all of a sudden this New Wave - looking stud comes in and says his name is Roger Roussin and, like, he's making a film about Bastille Day.
Yeni Dalgacı kılıklı bir herif çıkagelip adının Roger Roussin olduğunu ve 1 4 Temmuzla ilgili bir film yaptığını söyledi.
I suppose you understand it even more. I mean, having to run a huge ship like this with so much responsibility every minute and having to be so careful with all your men looking up to you...
Böyle bir gemiyi idare etmek, bir sürü sorumluluk, ve bütün adamlarınız size böylesine güvenirken dikkatli olma zorunluluğu.
This cop kept looking over, wondering what somebody that looks like me... dressed in state issue, was doing driving a shiny new buggy.
Polis gözlerini alamıyordu, benim gibi üniformalı birinin nasıl olup da gıcır gıcır bir araba kullandığını merak etmişti.
Yeah, you're right, they shouldn't see me like this at the station house, when I'm supposed to be looking for the bastard that grabbed my gun.
Haklısın, silahımı kaptırdığım şerefsizin peşinde olmam gerekirken merkeze bu halde gitmek doğru olmazdı.
I'll interrupt anything if it gets people looking in my direction like at my old school where, by a coincidence, the annual prize giving is going on at this very moment.
İnsanların bana bakmasına neden olan her şeyi bölerim. Örneğin eski okulumda, rastlantı eseri şu anda yıllık ödüller veriliyor.
Why are you looking at me like this?
Neden böyle bakıyorsun bana?
And if I go on working for this company I shall finish up looking like him.
Bu şirketle çalışmaya devam edersem, sonum bunun gibi görünmek olur.
I can't let you go away like this without anyone looking after you
Bu şekilde gidemezsin! Birinin sana bakması lazım!
He's looking at you like this.
Sana böyle bakıyor.
But you're the one that's gonna come out of this looking like a jerk.
Bu işin sonunda aptal durumuna düşeceksin.
This would be like wishing to fill someone with bread merely by looking at him.
Bu şuna benziyor, Birini doyurmayı ( bakmayı ) sadece gözle bakarak yapmak istemeye.
I got to quit this soon... or I'm gonna end up looking like Arnold Schwarzenegger.
Ya bu antrenmanı bırakacağım, ya da yakında Arnold Schwarzenegger gibi olacağım.
The police is looking for one like this.
Benzeri bir bantı polis de arıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]