English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mean to you

Mean to you translate Turkish

28,932 parallel translation
Uh, what does it actually mean to you?
Bu sana gerçekte ne ifade ediyor?
What could this possibly mean to you?
Bu senin için ne alama gelebilir ki?
You mean ask Paul to accommodate my needs within the confines of the marriage?
Yani Paul'den evlilik sınırları içinde ihtiyaçlarımı gidermesini mi isteyeyim?
I mean, I'd like you to watch.
Yani izlemeni isterim.
- Sergeant Suresh, someone to see you. - What do you mean, somebody?
- Teğmen Suresh, sizi isteyen biri var.
Does it mean anything to you?
Size bir şey ifade ediyor mu?
No, I mean you don't want to know, Linda.
Ne dediğimi anlayacağın bir an olacak.
I mean, why do you have to go out at that hour?
Yani, neden o saatte çıkıyorsun ki?
Oh, God, I didn't mean to say any of this. That's not why I asked you to come around.
Gelmeni bu yüzden istemedim.
She just wanted to get off the call. What do you mean, Nina?
Sadece telefonu kapatmak istedi.
And that would mean you have to buy all new clothes.
Bu yüzden yeni kıyafetler alman lazım.
You mean you don't want to kill me?
Yani beni öldürmek istemiyor musun?
I didn't mean to startle you.
Seni korkutmak istememiştim.
I mean, how would you feel if I started saying all these horrible things about you to Ms. Gilcrest?
Yani Bayan Gilcrest'e hakkında onca kötü şeyi söylemeye başlasam nasıl hissederdin?
As you start to get more and more immersed, I mean, you see fantastic phenomenon on the surface of Mars.
Bu işe gittikçe daha fazla dâhil oldukça Mars yüzeyinde muhteşemlikler görüyorsunuz.
Does that mean anything to you? Of course it means something to me.
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
I mean, no offense, but you're not the only white guy who wants a girl to look like a Pon.
Yani, suç değil, ama Sen tek beyaz adam değilsin Bir kızın Pon'a benzetmesini isteyen biri.
You mean to say you dressed for a funeral, but you didn't intend to actually go?
Demek istediğin Bir cenaze töreni yapıyordun Ama aslında gitmeyi düşünmedin mi?
- Before you do, I just want to say I didn't mean to put it all on you earlier.
- Sabah her şeyi senin üzerine yıkmak istememiştim.
- When you say ten, you mean nine, and we both know I can get you down to seven, so let's just say five.
10 derken 9 yılı kastediyorsun ve ikimizde rahatça 7'ye ineceğini biliyoruz. O yüzden 5 yıl diyelim.
I'll take that to mean you're ready to talk numbers.
Para konuşmaya hazırsın sanırım.
I mean, what do you get somebody who wants to eat a unicorn?
Tek boynuzlu at yemek isteyen birine ne verebilirsin ki?
I don't mean to eavesdrop, but did you say your parents got a divorce?
Kulak misafiri oldum biraz ama ebeveynlerin boşandı mı dedin?
"What you always have to " remember about the Irish is they get mean.
İrlandalılar hakkında unutmamanız gereken şey kaba insanlar oldukları.
I mean, you didn't want to get caught. I get it.
Yakalanmak istemedin sonuçta, seni anlıyorum.
And what I think is if you're trying to disparage me to score some points, then you should have the guts to say what you mean.
Birkaç puan için beni küçük düşürmeye çalışıyorsan eğer ne demek istediğini söyleyecek cesaretin olsun.
That's true, but that's just the beginning, because if I can get to Harvey through you, that must mean I can get to you through somebody else.
- Doğru söylüyorsun ama bu sadece başlangıç çünkü senin üzerinden Harvey'den öcümü alabiliyorsam....... başkası ile de senden öcümü alabilirim.
What's gonna happen is, sometime in the next 24 hours, a minor incident that would mean nothing to anybody else but you is gonna make you want to undo this fiasco.
Önümüzdeki 24 saat içinde başkaları için hiçbir anlam ifade etmeyen ama senin için önemli olan küçük bir olay tüm bu fiyaskoyu geri almak istemeni sağlayacak.
I mean it's one night that every guy in here looks forward to, you know, doesn't want to mess up.
Bu, herkesin dört gözle beklediği, berbat etmek istemediği tek gece.
Louis, I don't mean to be your business manager, but why are you buying a vacation home when the firm's just getting back on its feet?
Louis, işlerine karışmak istemem ama şirket yeni yeni ayağa kalkarken neden yazlık ev alıyorsun?
I mean, we're playing cards, and Harvey's here to see you, and then next thing I know, you're giving me some death stare, and you come out here.
Birlikte kart oynuyoruz sonra Harvey seni görmeye geliyor sonra bir bakmışım bana ters ters bakışlar atıp buraya çıkıyorsun.
What do you mean, you were trying to protect your family?
Ailemi koruyorum derken ne kastettin?
Just because you were the one to break it off with her doesn't mean that your heart wasn't still broken.
Ayrılan tarafın sen olması kalbinin kırılmayacağı anlamına gelmiyor.
Well, I wanted to show you how much you mean to me.
Benim için ne kadar değerli olduğunu göstermek istedim.
If you can make that happen, that would mean the world to me.
- Eğer bunu yaparsanız benim için çok şey ifade eder.
I didn't mean to mislead you.
Sizi kandırmak istemedim.
No, just to try and not..... touch ourselves, to try and..... save our touches..... for each other. I mean, what do you think? Well, I think you're being really sexy.
Hayır, kendimize. dokunmamayı ve dokunuşlarımızı birbirimiz için saklamayı denemek.
So you mean, I'll have to be here for a week?
- Yani bir hafta burada mı kalacağım?
I mean, he was screaming so loud that tongue was curing to the back of his mouth and tears were just like... you know, springing out of his face he was... leaking you know.
Yani öyle yüksek çığlık atıyordu ki dili ağzında geriye doğru dönüyordu ve gözyaşları yüzünden fışkırıyor gibiydi. Senin gibi sızdırıyordu.
I mean, you even moved your entire life out here to North Carolina, a few miles away from where we shot the show.
Yani, bütün hayatını Kuzey Carolina'ya programı çektiğimiz yerin birkaç km ötesine taşıdın.
I mean, I... I tried to stopped you, but you were so out of it, there was nothing I could do.
Seni durdurmaya çalıştım, fakat sana yapabileceğim hiçbirşey yoktu.
I mean, if I call upstairs, would they know what you're up to?
Demek istediğim, eğer üst katı ararsam, oradakiler sizin yaptıklarınızdan haberdardırlar, değil mi?
I mean, I could give you my best guess but the rest is up to you.
Diyeceğim, en iyi tahminimi söyleyebilirim, ancak gerisi sana kalmış.
Okay, but I mean, you're gonna teach Emme to read, right?
Tamam, ama Emme'ye okumayı öğreteceksin değil mi?
I mean, I did try to cut the crust off somebody's sandwich at lunch, but other than that, it was amazing and it wouldn't have been possible - if it weren't for you. - Oh.
Öğlen birinin sandviçinin kenarlarını kestim, ama onun dışında harikaydı ve sen olmasaydın mümkün olmazdı.
You mean a lot to me.
Benim için çok önemlisin.
I-I didn't mean to startle you.
Korkutmak istememiştim.
You know, I mean, if it was that easy I would have really liked the U.S. to move towards solar, but you haven't. Let's put our money where our mouth is.
"Dediğiniz kadar kolaysa, ben de Amerika'nın güneş enerjisine geçmesini isterdim ama geçmediniz, az laf, çok iş" diyorum.
We can congratulate each other today, but it will mean absolutely nothing if you return to your countries and fail to push beyond the promises of this historic agreement.
Bugün birbirimizi tebrik edebiliriz ama ülkelerinize dönüp bu tarihi anlaşmada vadettiğiniz şeylerin ötesini yapmazsanız bunun kesinlikle hiçbir anlamı kalmaz.
I mean, before everything that happened to me and you were there for me and I needed you... and I couldn't have asked for more.
Yani bana olanlardan önce. Benim için oradaydın, benim de sana ihtiyacım vardı. Fazlasını isteyemezdim.
I mean, sometimes you just have to do what's right for you.
Diyorum ki bazen senin için hangisi doğruysa onu yapmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]