English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Minute recess

Minute recess translate Turkish

78 parallel translation
In view of the evidence concerning rape, which Your Honour has ruled admissible we ask for a 30-minute recess in order that we may bring in a witness we had not anticipated using.
Tecavüzle ilgili, sizin de kabul ettiğiniz kanıtları göz önünde bulundurarak... yarım saat ara verilmesini talep ediyoruz, zira... önceden kullanmayı düşünmediğimiz bir tanığı çağıracağız.
All right, we'll take a 30-minute recess.
Pekala, duruşmaya yarım saat ara verildi.
I would like a 30-minute recess, if I may.
30 dakika ara istiyorum, Sayın Yargıç.
We'll now take a 20-minute recess.
Şimdi 20 dakika ara veriyoruz.
This court will take a 30-minute recess.
Mahkeme 30 dakika ara veriyor.
- Take a 20-minute recess.
- 20 dakika ara veriyorum.
- All rise. Twenty-minute recess.
- Ayağa kalkın. 20 dakika ara.
Before Miss Riley cross-examines, we'll take a fifteen minute recess.
Bayan Riley tanığı sorgulamadan önce on beş dakikalık bir ara vereceğiz.
Your Honour, we request a 20-minute recess.
Sayın Yargıç, 20 dakikalık bir ara istiyoruz.
Now, we're gonna take a 15-minute recess.
Şimdi 15 dakika ara vereceğiz.
Court'll take a 60-minute recess for lunch.
Mahkemeye yemek için 60 dakika ara verilmiştir.
Please, can I have a five-minute recess?
Beş dakika ara alabilir miyim, lütfen?
Ten-minute recess.
On dakika ara.
We'll take a 10-minute recess.
On dakika ara veriyorum.
Fifteen-minute recess, Milhouse.
On beş dakika teneffüs, Milhouse.
After a five-minute recess.
Beş dakika aradan sonra.
Twenty-minute recess.
20 dakika ara.
Fifteen-minute recess.
15 dakika ara.
All right, the chair declares a state of emergency and a five-minute recess. [BANGS GAVEL]
Acil durum nedeniyle 5 dakika ara veriyorum.
The court needs a 5-minute recess before summations.
Özetlemelerden önce mahkeme beş dakikalığına ara veriyor.
Fifteen-minute recess.
15 dakika ara veriyoruz.
Prosecution requests a ten-minute recess.
Imm... iddia makamı 10 dakika mola istiyor.
All right, we'll take a ten-minute recess.
Pekala, 10 dakika ara veriyoruz.
I'm calling a 15-minute recess. All rise.
15 dakika ara veriyorum.
Ladies and gentlemen, we need to take a 15-minute recess now.
Baylar, bayanlar, 15 dakika ara vermeliyiz.
That'll be a 10 minute recess. We'll reconvene at quarter past.
Mahkeme on dakika ara veriyor 15 geçe yeniden devam edeceğiz.
Ready for a little 15 minute recess?
15 dakika ara vermeye hazır mısın?
- A 30-minute recess, boys.
- 30 dakika mola çocuklar.
Okay, guys, 20-minute recess.
Tamam çocuklar, 20 dakika ara.
"Ten minute recess ;" "jurors are to remain" "in the break area" "pending notification."
Jüri üyeleri 10 dakikalığına bekleme bölmesine geçip talimatı beklesinler.
Clear the court. Ten minute recess.
Salon temizlenene kadar 10 dakika ara.
We will take a 10 minute recess before recording the vote.
Oylamaya geçmeden önce 10 dakika ara veriyorum.
i'm gonna take a 10-minute recess.
On dakika ara istiyorum.
I'd like to request a 15 minute recess to let Ms. Pieszecki collect herself.
Biraz ara vermeyi teklif ediyorum. Ki bu sürede bayan Pieszecki kendine çeki düzen versin.
Yes. We'll take a 15 minute recess.
Evet. 15 dakika ara veriyoruz.
Your Honor, I ask for a 10-minute recess. Please!
Saygılarımla, On dakika ara talep ediyorum.
Five minute recess?
Beş dakika ara verelim mi?
The court is adjourned for a 20 minute recess.
Peki öyleyse. Mahkemeyi, 20 dakikalık bir ara için erteliyorum.
All right, everyone, we're going to take a ten-minute recess.
Evet millet 10 dakika ara veriyoruz.
- We request a five-minute recess.
O zaman beş dakika ara istiyoruz.
Is there anything else, Mr. Canning? We ask for a five-minute recess so we can discuss a settlement with plaintiff's counsel.
Davacının avukatı ile bir sulh anlaşmasına varabilmek için 5 dakika ara talep ediyoruz.
This was during the five-minute recess?
- 5 dakika arada mı oldu?
Your Honor, we will need a five-minute recess.
Sayın Hâkim beş dakika ara rica ediyoruz.
At this time, I suggest a ten-minute recess.
Şu esnada 10 dakikalık bir ara öneriyorum.
If I could ask for a 30-minute recess, Your Honor, to ascertain Mr. Wilder's whereabouts.
30 dakikalık bir ara rica etsem Sayın Hâkim Bay Wilder'ın nerede olduğunu bulmak için.
30-minute recess.
30 Dakika ara.
The court is adjourned for a 20 minute recess.
Mahkemeyi, 20 dakikalık bir ara için erteliyorum.
The court calls a 20-minute recess.
- Mahkeme yirmi dakika ara veriyor.
Five-minute recess in my chambers. I think we might need to talk about a plea bargain here.
Uh...
The judge is gonna call lunch recess any minute.
Yargıç her an yemek arası verebilir.
- Ten minute recess.
10 dakika ara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]