English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nice of you

Nice of you translate Turkish

5,422 parallel translation
That's nice of you. Thanks.
Çok incesin, teşekkürler.
That's really nice of you- - Kristina...
- Bu gerçekten çok hoş ama... - Kristina...
It was really nice of you to try to be happy for Leonard.
Leonard için mutlu olmaya çalışman çok hoştu.
That's-that's very nice of you.
Çok iyi yapmışsın.
Nice of you to turn up!
- Gelebilmen çok güzel.
Nice of you to join us.
Bize katılman çok güzel.
Nice of you to finally visit my school.
Sonunda okulumu ziyarete gelmen ne hoş.
That was nice of you.
Çok incesin.
- Nice of you guys to show up.
- Gelmeniz iyi oldu.
It's nice of you to show up.
Ortaya çıkman iyi oldu.
Well, it's nice of you to offer, but your shoulder's barely- -
Teklifiniz için teşekkürler ama zaten omzun daha yeni...
Oh, that's very nice of you, but I need to make some phone calls, get ahead of any controversy over tonight's presentation.
Çok nazik bir davranış. Ancak birkaç telefon etmem gerekiyor. Sunumun yol açacağı olası tartışmaları engellemeliyim.
- Very nice of you.
- Çok iyisin.
It was nice of you to destroy the message.
Mesajı silmene çok memnun oldum.
Nice of you to drop in.
Binebildin!
That's nice of you.
Çok naziksin.
Well, that's really nice of you, but look
- Bu senin için gerçekten güzel ama bak tüm bunlara sahibim.
Well, that's nice of you to say.
Bunu söylemen çok hoş.
It's really nice of you to babysit.
- Bebek bakıcılığı yapman çok hoş.
That was nice of you.
İyi düşünmüşsün.
This is nice of you, but I have to tell you I'm just hanging out alone tonight.
Çok naziksiniz ama söyleyeyim, bu gece tek takılıyorum.
It was so nice of you to offer to go with me, but I'm going to have to decline your invitation.
Benimle gitmeyi teklif etmen çok hoştu ama davetini geri çevirmek zorundayım.
Nice of you to show up, Gregor.
Sonunda ortaya çıktın, Gregor.
Huh. Well, how terribly nice of you.
Son derece naziksin.
It was nice of you to come today.
Bugün gelmene sevindim.
Can any part of you be nice to any part of me today?
Bugün vücudunun herhangi bir parçası bana karşı daha nazik olamaz mı?
Now, I'm telling you, turn this thing around, drive back the way you came, keep going until you hit town, maybe you can get there and get yourselves a couple of t-shirts and maybe have a nice slice of pie at the Fuck Off Cafe?
Şimdi, size söylüyorum, şunu geri döndürün geldiğiniz yoldan geri dönün, kasabaya kadar devam edin. Belki oraya ulaşırsınız ve birer tişört alırsınız. Belki de Siktir Git Kafe'de birer dilim kek yersiniz!
Because, despite the expensive suit and the nice watch, you're just the type of morally bankrupt low-life scumbag who would give him a car, some cash and a fake I.D., okay?
Pahalı takımın ve güzel saatine rağmen ona araba, para ve kimlik sağlayacak ahlaken iflas etmiş aşağılık herifin tekisin.
Nice. What kind of business are you interested in?
- Hangi iş alanıyla ilgileniyorsunuz?
Hey, Mack... Nice bunch of rejects you got there.
Hey Mack, bir grup işe yaramazı toplamışsın.
Mira will make you a nice cup of tea.
Mira, sana güzel bir bardak çay yapsın.
I packed you a bunch of nice dresses...
Sana bir sürü güzel kıyafet koydum...
Looks like you was about to have yourself a nice bowl of dishwater.
Bir tas bulaşık suyu içmeye hazırlanıyormuşsun.
Honestly, I was about to be on the happy end of a very nice charity fuck, thank you very much.
Çok güzel bir sikişe bayağı yaklaşmıştım gerçekten. Çok teşekkür ederim.
'Can I get you a nice, tall glass of sarsaparilla?
Kokteyl bardağında sarsaparilla alır mısınız?
Homeland Security has a nice photo of you crossing the border in El Paso on your way to Juárez.
İç güvenlikte güzel bir fotoğrafınız var. Juarez'e doğru giderken, El Paso sınır kapısındasınız.
Oh, you've heard of me, that's nice.
Beni duymuşsunuz, çok güzel.
I even gave you a police medal for acts of exceptional courage, skill and conspicuous devotion to duty. Nice!
Fevkalade cesaretinden ötürü polis madalyası bile verdim,... yetenekli ve dikkat çeken biri oldun.
And you know what, instead of giving me a hard time about my travel habits, it'd be nice if you'd just come with me to the airport.
Seyahat alışkanlıklarım hakkında üzerime geleceğine benimle havaalanına gelsen daha iyi olur.
In a place where the government runs on bribes and connections, you can get a lot done with a nice suit and a bag of cash.
Bir yerde hükümet, rüşvet ve bağlantılarla işliyorsa güzel bir takım elbise ve bir çanta nakitle bir çok şey yapabilirsiniz.
It's... it's nice to have a piece of them with you.
Bir parçanın seninle olması güzeldir.
Heard all kinds of nice things about you from our mutual friend, Hecky.
Ortak arkadaşımız Hecky'den senin hakkında pek çok güzel şey duydum.
[dog yipping ] [ laughs] It's so nice of you to make a homemade dinner.
Bana ellerinizle yemek yapmanız çok hoş.
It's very nice of you, but- -
Çok naziksin ama...
You going out alone too dangerous, but I'll introduce you to a friend of mine that's gonna be there, all right, nice lady.
Tek başına oraya gitmen çok tehlikeli, bu yüzden seni oraya gidecek olan bir arkadaşımla tanıştıracağım. Kendisi çok hoş bir kadındır.
- That was nice of you.
- Çok naziktin.
You know, we've been talking to your grandmother, Julia, and, um... she didn't have a lot of nice things to say.
Biliyorsun, büyükannenle konuştuk... Julia, ve senin için söyleyeceği çok iyi şeyi yoktu.
It's really nice to finally meet you, but I was just in the middle of something.
Sonunda seninle tanıştığıma mutlu oldum ama şu anda biraz meşgulüm.
It would be nice if I couId have hired somebody to build all this but it was kind of an interactive process, you know, I had to first model the room in LightWave 3D,
Bütün bunları yapacak birilerini kiralasam iyi olurdu ama bu tarzda bir interaktif işlem, bilirsiniz, önce odanın 3 boyutlu ışıkdalgası olan bir odanın modeli yapmalıyım,
How nice of you to come to us.
Bize kendin geldiğin için çok naziksin.
I know that Will is very nice to look at, but you should be careful,'cause when it comes to girls, he can be kind of a dog.
Biliyorum, Will gerçekten yakışıklı, ama dikkatli olmalısın, çünkü konu kızlara geldiğinde, tam bir köpek olabiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]