English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Out the back

Out the back translate Turkish

9,438 parallel translation
Max, I thought you slipped out the back.
Max, arka taraftan kaçtığını düşünmeye başlamıştım.
Then you'd better go out the back,'cause that's where he went.
O zaman arka tarafa geçmelisiniz O'nun gittiği yer orası çünkü.
And the boy saw a blue sedan leaving out the back window.
Oğlan pencereden baktığında mavi sedan bir arabanın uzaklaştığını görmüş.
Brings the Oxy in through the front door legally, cut them, and then send it out the back door to the dealers.
Oksi'yi ön kapıdan rahatça getirtir. Keser sonra da arka kapıdan, dağıtıcılara gönderir.
We could lay the cards flat And connect them out the back with ribbon cables.
- Kartları düz biçimde yerleştirip şerit kablolarla tekrar bağlayabiliriz.
They asked him the same question, and he tried to bolt out the back door.
Onlar da aynı soruyu sormuşlar ve adam da arka kapıdan kaçmaya çalışmış.
No, she went out the back and through the gardens.
Yok, arkadan çıkıp bahçeden geçti.
Prostitution was a socially accepted thing on high levels of government, where politicians would go into the houses in the company of their gangster friends and spend a couple of hours and just slip out the back door.
Fuhuş, üst düzey devlet için sosyal açıdan kabul edilebilir bir şeydi politikacılar, gangster arkadaşlarının yanında genelevlere gider birkaç saat kalıp arka kapıdan sıvışırdı.
Boom. It's gonna happen any second now unless you get the hell out of here and you don't ever come back.
Buradan defolup gidin ve bir daha da sakın dönmeyin yoksa bunun yaşanması işten değil.
By the time they figured it out, they were already back in Queens.
Fark ettiklerinde Queens'e dönmüşlerdi bile.
I'll take out those two guard guys, you karate-chop the other dude in the neck, and then we'll back-flip through the front door!
Ben şu iki adamı alırım, sen de karate vuruşuyla diğer adamı bayılt, sonra da ön kapıdan içeri sızarız!
So they'll move back to the house, and I'll have to hide out here staring at my bloody idle hands.
Sonra buraya geri dönecekler, ben de buraya saklanıp yetenekli ellerime bakıyor olacağım.
He'll lose his political clout on the Hill, and all that back-scratching and horse trading will go straight out the window.
Fakat en tepedeki siyasi nüfuzunu kaybedecek. ve tüm bu sırt kaşıma ve at ticareti onu pencerenin dışına itecek
Get our house back, wipe out the mistakes of the past couple of years and... start a family.
Evimizi geri alıp, son yıllarda yaptığımız hataları silmek ve bir aile kurmak.
I can make it out to the gold, see if it's there, bring you some back.
Altının orada olup olmadığını öğrenip, oradaysa sizi almak için geri dönerim.
You can get out and go back to the life you've always known, or you can take a ride with me, and I can tell you how to leave this life behind.
Arabadan inebilir ve hep bildiğin hayatına dönebilirsin ya da benimle kalırsın ve bu hayatı nasıl geride bırakacağını söylerim sana.
I'm gonna have to use the ultrasound to map out the shift and then morph it back into the pre-op plan.
Değişiklikleri belirleyebilmek için ultrason kullanacağım. Sonra durumumuzu önceki plana uyarlayabiliriz.
Get this gear out of here, bring back the troops.
Aletleri çıkarıp personeli geri çağırın.
I, uh, I went out back to dump the trash from the overnight crew and I saw a couple of men in the alley.
Gece vardiyasındakilerin çöpünü dökmeye çıkmıştım ve arka sokakta iki adam gördüm.
We might stay out of sight if we go through the alley in the back.
Arka sokaktan gözükmeden gidebiliriz.
Fitz, we need the locals back out there.
Fitz, polisin sokağa çıkması lazım.
Your Chinaman will have to stay out back in the alley, of course.
Sizin Çinli adamınızın ara sokakta beklemesi lazım, tabii ki.
You'll have to clear out of the theater and come back for the next show. D'oh!
Salonu boşaltmanız ve bir sonraki seans için bilet almanız gerekiyor.
I once hid out in the trunk of his Buick and he made it all the way to Bakersfield before he noticed and took me back home.
Bir keresinde kamyonetinin bagajına saklanmıştım..... ve beni fark edip eve götürmek için o kadar yolu Bakersfield'den geri dönmüştü.
When we met he was on a detour on his way back to Ohio from Miami where he ended up after being kicked out of the Army.
Tanıştığımızda ordudan atıldıktan sonra Ohio'dan Miami'ye dönüş yolundaydı.
Maybe at the clinic we can figure out how to change her back, then call the coroner?
Belki klinikte onu nasıl geri çevireceğimizi buluruz ve adli doktoru ararız.
It's a lion with a goat coming out of its back and a tail that ends in the head of a snake.
Sırtından keçi çıkan ve kuyruğu yılan başıyla biten bir aslan
- A name, someone with the power to give me my anonymity back after I take out Ryan Hardy.
- Bir isim. Bana anonimliğimi tekrar verebilecek güçte biri... Ryan Hardy'i öldürdükten sonra.
Look, I can't get you out of here right now, but I'll come back, and I'll tell the others.
Bak, şu anda seni buradan çıkartamam ama diğerlerine söyleyip, geri geleceğim.
Kel..... I've been thinking and my gran's always on about how she'd love to have me back at the house and that, helping her out and she fucking loves you and she's got a boxroom you could decorate, you could put your things in... It'd be like home.
Kel düşündüm de büyükannem her zaman benim eve dönmemi falan istemiştir, ona yardım ederiz seni kesin çok sever, sandık odası var orayı bir elden geçirirsin, eşyalarını koyabilirsin, aynı ev gibi olur.
I need everyone out of the back of the building now.
Herkes hemen binanın arka tarafında toplansın.
We are going to find Dallas, we're going to dump you back into prison and put the word out that you told us where Dallas was.
Dallas'ı bulacağız, seni hapse geri tıkacağız ve Dallas'ın yerini senin söylediğini yayacağız.
I'd like to get back to the bunker, get my buzz on... and pass out watching Speed 2 :
Bunu daha sonra konuşabilir miyiz? Sığınağa geri dönüp, içkimi içmek ve Speed 2 : Cruise Control izlerken uyumak istiyorum.
Back your ass out of the room, mister. And leave the blade.
Bıçağı bırakıp odadan çıkın bayım.
She is a tool to get Stefan's humanity back because there is no doubt that he and Caroline are fangs deep in bodies right now, so the sooner we get our supernatural born killers out of circulation, the better.
Çünkü şüphe yok ki o ve Caroline köpek dişlerini insanlara saplıyorlar. İyisi mi biz bir an önce doğaüstü katillerimizi sirkülasyondan kurtaralım
We're pretty late, but there will still be plenty of time for dancing, so I'm just gonna go in the back and change into my dress so we can get out of here right at 9 : 00.
Oldukça geç kaldık ama yine de dans etmek için çok zamanımız olacak. Hemen arkaya gidip üzerimi değiştireceğim ve saat dokuz gibi çıkarız.
Let me pull him out through the back.
Onu arkadan çekip almama müsaade et.
You fill it up you bring it back to me and we swap it out for the other one.
Doldurup geri getirdiğinde, sana diğerini vereceğim.
We came back out and the battery's dead.
Geri bir geldik, akü ölmüş.
Go back to the warehouse and find out who has access to the silver bullions.
Depoya dön ve gümüş külçelere erişimi olanları bul.
But is a cook allowed out of the kitchen? Get back into the kitchen.
Ancak aşçının mutfaktan çıkmasına izin verilmemeli.
You know, one night when we were at the academy, one of our training officers busted me and Clay trying to sneak back on campus after lights out.
Akademideyken bir gece eğitim subaylarından biri Clay'le beni ışıklar söndükten sonra kampüse girmeye çalışırken yakaladı.
I found a pregnancy kit in the trash out back.
- Çöpte gebelik testi buldum.
When I go, "One, two, three," back to back, we're gonna stand up, and we're get the hell out of here.
"Bir, iki üç, sırt sırta" dediğimde kalkıp buradan gideceğiz.
So you can either paddle the hell out of here right now or you can shut up and help me get that camera back.
Ya derhâl küreğini çekip buradan defolursun ya da sesini kesip o kamerayı geri almama yardım edersin.
As soon as the sky turned back to blue, she came out of the tunnels, alive and well.
Gökyüzü maviye döner dönmez tünellerden diri ve sağlıklı çıktı.
I was lying down out of sight in the back seat, but you'll see him on the cameras.
Arka koltukta yatıyordum ben ama kayıtlarda onu görürsün.
I pointed out that if the police brought her in, if the curtain were pulled back from the Stitchers Program...
Polis onu içeri getirse İlmekçiler Programı'nın perdeleri açılsa...
I don't know. I stopped listening to him back at the drive-thru when he leaned out the window and ordered a "fur burger."
Arabaya yemek servisi yerinde camdan dışarı sarkılıp kıllı burger / kuku diye sipariş verdiğinde onu dinlemeyi bıraktım.
With Schultz out of the picture, the Mob is back in business.
Schultz da aradan çıkınca mafya, işine geri döndü.
If anybody wants to back out, now's the time.
Caymak isteyen varsa şimdi tam zamanı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]