English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Out where

Out where translate Turkish

11,477 parallel translation
Trying to work out where the crocs were underwater was a nightmare!
Altında timsahların olduğu bir suda sonuç almaya çalışmak tam bir kabus!
Once we board this thing, Chopper will plug in, find out where they have our people, and we get them out of there.
O şeye bindiğimiz an Chopper ona bağlanacak adamlarımızı nerede tuttuklarını bulacak ve biz de onları oradan çıkaracağız.
I just need to casually drive to Chicago and casually find out where his grandma lives and casually wait outside her house - -
Şimdi yolumun tesadüfen Chicago'ya düşmesi tesadüfen büyükannesinin yaşadığı yeri bulmam ve evinin önünde beklemem gerek...
We can call the department of sanitation, find out where the garbage from this address was taken to in 1980.
Temizlik İşleri Müdürlüğünü arayıp 1980'de bu adresten alınan çöpün nereye götürüldüğünü öğrenebiliriz.
Find out where Mr. Ross was digging, we might find out what he was digging for.
Bay Ross'un nereyi kazdığını öğrenirsek ne için kazdığını da öğrenebiliriz.
Look, there's got to be a way to find out where the money came from.
Bakın, en azından paranın, nereden geldiğini öğrenmenin bir yolu olmalı.
I found out where Rafael's money was going.
Rafael'in parasının nereye gittiğini öğrendim.
And we don't want to be darting him in the water, so we need to move him back out where we can get a safe shot and have him go down on the land.
Ve biz de onu suyun içinde vurmak istemiyoruz bu yüzden onu güvenli bir şekilde vurup etkisiz hale getirebileceğimiz bir yere doğru sürmeliyiz.
I'll have to figure out where to live, how to live, who my friends will be.
Nerede, nasıl yaşayacağımı ve arkadaşlarımı seçmem gerek.
How are transaction numbers gonna help us find out where the bad guys are?
İşlem numaraları kötü adamların nerde olduğunu bize nasıl söyleyecek?
We're figuring out where to put the first arctic frozen yogurt shop.
İlk Kuzey Kutbu dondurulmuş yoğurt dükkanını nereye koyacağımızı hesaplıyorduk.
And... then we'll get a lay of the land... and we'll figure out where we're going. Come on. As long as the bagel stays away from me, I accept.
Sonra yerleşecek bir yer bulalım ve ne yapabileceğimizi düşünelim.
Hands out where I can see them, cabro'n! You too!
Ellerini görebileceğim şekilde tut boynuzlu!
I want to find out where Bernie is, I'm worried about him.
Bernie'nin yerini öğrenmek istiyorum, onun için endişeliyim.
We need you to find out where he hid it.
Nereye sakladığını bulmanı istiyoruz.
We've figured out where, we need to find out why.
Nerede olduğunu öğrendik ama sebebini de öğrenmemiz lazım.
You are going to find out where Kai is.
- Kai'nin nerede olduğunu öğreneceksin.
I figure out where my parents are. Oh boy.
Ben de ailemin nerede olduğunu bulayım.
The plan is you're going to read that. And figure out where your parents live.
Sen haritayı okuyup ailenin yaşadığı yeri öğreneceksin.
Look, when we get back, we'll find out where Dorian lives, and then wait until he's asleep and we'll steal the watch back.
Bak, döndüğümüzde Dorian'ın yaşadığı yeri bulup evine gideriz, o uyuyana kadar bekleyip saati geri alırız.
You can't pull a ship out of hyperspace because you never know exactly where it is.
Bir gemiyi hiper uzaydan çıkaramazsın çünkü onun nerede olduğunu asla bilemezsin.
Here, out of the icy air, is where the forest's rodents spend their winter.
İşte burası, buz gibi havadan uzakta orman kemirgenlerinin kışı geçirdikleri yer.
Next time, the hunt is on out in the open ocean where prey is so scarce that predators are locked in a constant search for food.
Gelecek bölüm, "Av" av çok kıt olduğu için yırtıcıların sürekli yiyecek arayışında oldukları açık okyanus açıklarında olacak.
So I want to do that kiss where I bite your lip and then pull it out a little bit.
Seni öperken dudağını ısırıp çekmek istiyorum.
Sometimes it's really hard being so far away from home, but I never thought I would have a job where I get to hang out with my friends every day.
Bazen memleketten bu kadar uzakta olmak çok zor geliyor ama her gün dostlarımla takılacağım bir işim olacağımı hiç düşünmemiştim.
So we are stuck in a parallel world where things have worked out differently.
İşlerin farklı yürüdüğü paralel bir evrene sıkıştık demek. Hey!
Trying to figure out what restaurants deliver and where the cheapest gas stations are.
Lokantaları, ucuz benzin istasyonlarını bulmaya çalışıyorum.
After Mrs. Beerntsen was taken to the hospital, it turned out that Sandra Morris'friend, Judy Dvorak, was the deputy sheriff who was assigned to go to the hospital, and this is where the Sandra Morris matter makes a difference,
Bayan Beernstsen hastaneye götürüldüğünde,... sonradan anlaşıldı ki hastaneye gitmek için Sandra Morris'in arkadaşı Şerif Yardımcısı Judy Dvorak görevlendirilmişti. Burada Sandra Morris olayı önem kazanıyor.
He has no cell phone, always on the move, but I know where he hangs out and who he hangs out with.
Telefonu yok, sürekli taşınıyor ama nerede ve kiminle takıldığını biliyorum.
- So this is where Erasmo hangs out, huh?
Erasmo burada mı takılıyor?
Dad, I really hope there's a universe out there where you're not a complete dick.
Baba, umarım gerçekten tam bir pislik olmadığın bir evren vardır.
Yeah, well, where are we gonna get warm saline out here?
Evet de sıcak tuzu nereden getireceğiz?
Gotta move out, folks! When we find her, we're gonna take her to the same hospital where you are.
Onu bulduğumuzda, senin bulunduğun hastaneye getireceğiz.
It is extremely controversial, because in some places, it's been done badly, where people who have moved out were forcibly moved out.
Bu oldukça ihtilaflı bir konu çünkü bazı yerlerde kötü bir şekilde yapıldı insanlar taşındıkları yerlerden zorla tahliye edildi.
a road search I guess you could call it, where everybody got in their vehicles and drove certain parts of roads and maps that we had plotted out for'em just to make sure we'd cover everything, but...
Herkes araçlarına binip onlara verdiğimiz haritalara göre belirlenen yollara gitti. Her yeri iyice aradığımızdan emin olmak istedik, ama...
The doorway where he comes out...
Çıktığı kapı...
Right and that would probably stick out no matter where
Evet. Ne yaptıysam da kutuya sığdıramadım...
[Steven on phone] You know, I always get my chances where... yeah, I'm gonna get out, and then this stuff comes and I can just see that they're trying to do their damnedest to keep me in.
Tam içimden diyorum ki "Evet, buradan çıkacağım", sonra birden ortaya bir şey çıkıyor ve beni içeride tutmak için ellerinden geleni ardlarına koymadıklarını görüyorum.
Getting out of where he is, I think that's what he wants right now.
Sanırım şu an istediği şey, bulunduğu yerden çıkmak.
In the little border station tucked away below the foothills where the trails run out and stop till a voice, as bad as conscience, rang interminable changes on one everlasting whisper day and night repeated...
Küçük sınır karakolunda sıkıştı eteklerin aşağısında yolların nerede tükendi ve durdu bir sese kadar, vicdan kadar kötü, Ara verilebilir değişiklikler çaldı Sonsuza dek fısıltıyla
Finally figured out where you are, huh?
Nihayet nerede olduğunu anladın mı?
It took forever to fill out the paperwork, and I was starved so I dropped into that little diner where she works and she was here waiting for her fiancé to pick her up.
Evrakları doldurmak çok uzun sürdü, karnım çok acıktı ben de onun çalıştığı küçük lokantaya geldim. Nişanlısının gelip almasını bekliyordu.
I told the police to put an APB out on her in every city she's ever lived in including that military base in Pensacola where Mike was stationed.
Polise, yaşadığı her şehirde arama bülteni çıkarttırdım. Mike'ın askeri üssünün bulunduğu Pensacola dâhil.
Where else do you put one out?
Başka nerede söndürülür ki?
That's where we talk out our problems.
Bizim sorunlarımızı konuştuğumuz yer orasıdır.
You know where you, like, try to pull it out but it just keeps getting tighter...
Hani böyle malı çıkarmaya çalışıyosun ama gittikçe sıkılaşıyor.
He knew where Sly was hanging out, so we told the bartender to give me a heads-up.
Sly'ın nerede takıldığını biliyordu barmene de geldiğinde bize haber vermesini tembihlemiştik.
- Where you flying out to? - Deepwater Horizon.
Nereye uçuyorsun Derin Su Horizonu.
I know where to go... but we need a plan to get out of here.
Nereye gideceğimizi biliyorum ama oradan çıkmak için plan yapmamız gerek.
You would so much rather have your son... Sitting with his friends in his room with cameras... Than out god-knows-where...
Oğlunuzun, dışarılarda, kimbilir nerede olduğunu bilmemeniz yerine, evinde, arkadaşlarıyla oturup, kamerayla, ya da bilgisayarla oynamasını tercih edersiniz.
Can you teach me that thing where you took the gun out of my hand?
Şu silahı elimden alma numarasını bana da öğretebilir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]