English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pull it together

Pull it together translate Turkish

407 parallel translation
Can't you... pull it together some way?
niye çekip duruyorsun?
But you should know that next year you'll have to really pull it together, because the demands will be greater.
Fakat şunu bilmelisiniz ki, gelecek yıl daha fazla rekabete gireceksiniz, çünkü hedefleriniz daha da büyüyecek.
If you two could pull it together, there's two Swedish chicks right over there.
Siz ikiniz asılabiliyorsanız, tam şurada iki tane İsveç pilici var.
Pull it together, bonehead!
İkisini beraber çek, ahmak!
- Look, Jennie you know, we could pull it together, we could go for the tour.
- Bak Jennie toparlanıp turneye gidebiliriz.
Don't worry, I'll pull it together.
Merak etme, birlikte hallederim.
I, George Stanley Banks... promise to pull it together and act my age.
- Ben, George Stanley Banks. Kendime gelip, yaşıma uygun davranacağıma söz veriyorum.
promise to pull it together and act my age.
Kendime gelip, yaşıma uygun davranacağıma söz veriyorum.
But right now me and you gotta pull it together if we're gonna survive.
Ama şimdi bu durumdan kurtulmak istiyorsak, birlikte hareket etmeliyiz.
Riley, you've got to pull it together.
Riley, kendini toplamalısın.
Pull it together.
İkimizide buna sürükleme.
Pull it together or you'll pull yourself down.
İşbirliği yaparsın yada kendini bitirirsin
Come on, Harry, pull it together.
Hadi Harry, kendine gel.
But we will never get out of this if we don't pull it together and start to act like professionals.
Ama burdan asla çıkamazsak bunu birlikte çekmeyelim ve bir profesyonel gibi davranmaya başlayalım.
As for the new job, well... I was hoping the League Worlds would pull it together, but you never know.
İşime gelince Bağımsızlar'ın birleşmesini umuyordum ama onların ipiyle kuyuya inilmez.
Pull it together.
Hadi kendinize gelin.
Come on! Pull it together.
Hadi, toparla kendini!
Pull it together, and try to stay calm.
Kendinizi toparlayın ve sakin olmaya çalışın.
Pull it together, Lieutenant, now!
Kendini topla, Teğmen! Şimdi!
Let's pull it together here and go sell some sensitive feminine shit, okay?
Haydi her şeyi yerine koyalım ve şu duyarlı kadınların bokundan satalım biraz, tamam.
Now let's pull it together.
Kendine gel.
Pull it together.
Her şeyi bir araya getirmeni.
We gotta go, so pull it together.
Gitmeliyiz, toparlan.
- Stop it, Laura. Pull yourself together.
Kendini topla.
- Darling, pull yourself together. - What is it?
Kendine gel hayatım.
I could make a symphony out of it, if I could pull myself together.
Geliştirirsem, bir senfoni çıkabilir ortaya tabii önce kafamı toplamam gerek.
It's up to everyone to pull together.
Birlik beraberliği korumak size kalmış.
But it has given us a chance to pull ourselves together... and to train people like you.
Ama bu bize kendimizi toparlamak ve sizin gibileri eğitmek için bir şans verdi.
pull yourself together and do it with me.
Kendine gel, benimle birlikte.
It passes and you pull yourself together and do what you've got to do.
Bu geçer ama kendinize gelip yapmanız gerekenleri yapmalısınız.
The sooner we all pull together, the sooner it'll be over.
Ne kadar çabuk bir araya gelirsek, bu o kadar çabuk biter.
When you get that sofa here, it'll pull the whole room together.
Kanepeyi buraya alırsan, oda daha sıcak bir hal alacak.
I pull myself together, but no matter what I do, it's no use.
Kendimi toparladım. Fakat ne yaptıysam bir işe yaramadı.
I'm telling you this because I think you're in a simmilar position like I was long ago but my friend, you're not that young as I was back than you're old enough to know better, pull yourself together confess it and I swear whatever you tell me, will remain within these 4 walls...
Bunu sana söylüyorum çünkü şu an benim yıllar önce içinde bulunduğum durumdasın. Ama dostum, sen benim o sıralar olduğum gibi genç değilsin. Durumu daha iyi kavrayıp, akıllı davranacak kadar yaşın var.
- Pull yourself together. - It's all right.
- Kendine gelir misin lütfen?
- Pull yourself together or you'll blow it.
- Kendini topla yoksa her şeyi mahvedeceksin.
We must pull ourselves together and fucking do it!
Kendimizi toplayıp derhal bu lanet işi bitirmeliyiz!
Sometimes you gotta suck it up, pull yourself together.
Bazen bunu içine atıp kendini toplaman gerekir. Erkek ol biraz.
Take this rope and pull it apart and tie it together.
Bu halatı al, ikiye böle ve birbirine bağla.
It's times like this that most families pull together and draw strength from each other.
Bu gibi zamanlarda çoğu aile kenetlenip birbirinden güç alır.
What is it? Pull yourself together!
Lütfen kendine gel, Monique!
Pull it together.
Her neyse, görevimizi bir gece daha uzatıyorum.
Damn it, pull yourself together, man!
Gidiyoruz. Tamam, tamam.
Now, if Hague can pull together enough of the military... and if the Senate can get it together, we can beat this thing.
Hague ordudan yeterince büyük bir parça koparabilirse ve meclis tek vücut olarak hareket edebilirse atlatabiliriz.
Pull yourself together and you'll pull through it
Kendini topla, yapacaksın.
- You can learn to do it - Pull yourself together And you'll pull through it
Kendini topla, yapacaksın.
I can't promise much, but it'll be the best we can pull together.
Fazla ümitlenme ama elimizden geldiğince güzel bir sofra donatırız.
If we don't pull it back together again, there will be civil war.
Sağlamlaştırmayı başaramazsak iç savaşla yüz yüze geleceğiz.
It took months to pull them together last time... and that was with the Shadows breathing down their necks.
Geçen sefer bir araya gelmeye ikna etmemiz aylar sürmüştü üstelik o zaman tepelerinde Gölgeler vardı.
Now quit your silly moping, pull yourself together and snap out of it!
Şimdi kes surat asmayı, kendine gel ve aklını başına topla!
Pull it together.
Kendine gel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]