English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pull yourself together

Pull yourself together translate Turkish

862 parallel translation
If you can't pull yourself together, we shall have to go into shakespeare.
"Eğer kendini toparlamazsan Shakespeare oynamak zorunda kalırız."
Sir, pull yourself together.
Bayım, kendinize gelin.
Come, pull yourself together.
Hadi, toparlayın kendinizi.
Oh, Pierre, you must pull yourself together.
Pierre, kendini toparlamalısın.
Pull yourself together. Put your hand in my pocket and look in a hurry.
Elini cebime sok ve acelen varmış gibi görün.
Come now, man, pull yourself together.
Kendinize gelin efendi.
Pull yourself together, get well, and I'll give you money.
Kendini topla, iyileş, parayı sana vereceğim.
You'll have to pull yourself together, my dear.
Kendini toparlaman gerekiyor kızım.
Pull yourself together a bit.
Kendini birazcık toparlamışsın.
Pull yourself together, General!
Kendini topla, General!
Pull yourself together, fella.
Kendine gel dostum.
Pull yourself together.
Hadi kendine gel.
Pull yourself together.
Kendini topla.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Neler hissettiğini biliyorum, Dumbo, ama dayanman gerek
Pull yourself together, Benny.
Benny kendini toparla.
Pull yourself together.
Kendine gel.
Henry, now, this may sound severe, but you've got to pull yourself together and settle down.
Henry, söyleyeceklerim sana ağır gelebilir ama aklını başına alıp durulmak zorundasın.
Now, now my dear you must pull yourself together.
Şimdi, şimdi canım kendini toplamalısın.
Pull yourself together.
Kendini toparla.
That'll give you a chance to pull yourself together and powder your nose before we get out.
Kendini toplaman için biraz fırsatın olur.
- Stop it, Laura. Pull yourself together.
Kendini topla.
- Now pull yourself together.
- Şimdi topla kendini
You've got to pull yourself together, fellow.
Kendini toparlamalısın, dostum.
You must pull yourself together.
Kendinize hakim olmalısınız.
Pull yourself together. They'll catch him.
Onu yakalarlar.
Pull yourself together.
Kendinizi toplamalısınız.
Pull yourself together.
Topla kendini.
Come on, get out of here. Pull yourself together.
Haydi, git buradan.
Pull yourself together!
Topla kendini!
Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together.
Rupert şimdi burada olacak ve seni kendine getirmek zorundayız.
Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together.
Phillip, bu beş dakika, kendini toplamalısın.
Oh, for heavers sakes, honey, pull yourself together and stop shaking.
Tanrı aşkına tatlım, ikimiz için metanetli ol ve titremeyi de bırak.
Why don't you pull yourself together, Sue?
Aklını başına alsan diyorum Sue.
Come on, pull yourself together.
Hadi, kendine gel.
- Go home and pull yourself together.
- Eve git ve kendini topla. - Teşekkür ederim, efendim.
Pull yourself together and I'll let you go.
Kendini toplarsan, bırakırım.
Darling, pull yourself together.
Sevgilim, topla kendini.
Just pull yourself together and pour the tea.
Kendini topla ve çayımı koy.
Come on, pull yourself together.
Haydi, topla kendini.
The day you pull yourself together and clean up your mess, we will be back.
Senin toparlanıp, hayatına düzen verdiğin gün geri döneceğiz.
You need to pull yourself together.
Kendini toplaman gerek.
Gus, pull yourself together!
- Gus, kendine gel!
Pull yourself together.
Kendini toparlamalısın.
Pull yourself together and work hard.
Kendini topla ve sıkı çalış.
But you must try to pull yourself together.
Ama kendini toparlamalısın.
- Darling, pull yourself together. - What is it?
Kendine gel hayatım.
Pull yourself together here.
Kendini toparla biraz.
Pull yourself together.
Seni beraber çekelim.
Now, pull yourself together.
Haydi, toparla kendini.
Pull yourself together a bit.
Böylesi daha iyi.
Pull yourself together.
- Gerçeklerle yüzleş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]