English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stay cool

Stay cool translate Turkish

583 parallel translation
If you're gonna stay cool, you've got to wail, got to make some jive.
Rahatlamak için biraz hareket edip enerji harcamalısın.
Under 90 men's tempers stay cool... but right at 92 degrees... we all turn irritable... itchy... out of sorts.
32 derecede insanlar sakin olabiliyor ama 33 dereceden sonra hepimiz sinirli oluyoruz uyuzlaşıyoruz keyfimiz kaçıyor.
Stay cool.
Bekle bakalım.
Stay cool.
Sakin ol.
Stay cool, man.
Eyvallah dostum.
- Stay cool.
- Sakin ol.
- Stay cool, it's in the bag
Acele et. - Rahat ol, her şey çantada keklik.
Stay cool, and we'll get out of this.
Sakin olun, ve bundan kurtulalım.
Then you stay cool with the baddest sound in town!
Kentin en güzel şarkıları ile içini ferah tut.
Stay cool, Harry, relax.
Sakin ol, Harry, Rahatla.
All right, stay cool now.
Tamam. Sen sakin ol yeter ki.
'Cause I Want you to stay cool.
Çünkü soğukkanlı olmanı istiyorum.
One thing : We got to stay cool.
Bir şey, sakin kalmak lazım
Stay cool, kid
Sakin ol, bebek
Stay cool
Sakin ol.
Stay cool, Cowboy
Sakin ol, sakin ol.
[With Irish accent] Imaginary. Stay cool. He meant no disrespect.
Sakin olun saygısızlık etmek istemedi.
You guys stay cool, or you're next.
Siz de haddinizi bilin, yoksa sıradaki siz olursunuz.
I suggest you stay cool and follow all the rules.
Uslu durmanızı ve kurallara uymanızı öneririm.
Now, I suggest you stay cool.
Soğukkanlı olmanı öneririm.
Stay cool, Mac.
Sakin ol, Mac.
Stay cool.
- Sakin ol.
I'm trying to stay cool, you know, but I'm losing it.
Sakin kalmaya çalışıyorum, biliyorsun, ama çıldırıyorum.
Stay cool, brother man.
Kendine iyi bak, can dostum.
Now honey, all we have to do to win is just stay cool, calm and collected.
Şimdi tatlım, bütün yapmamız gereken sakinleşip, soğukkanlı olmak ve toparlanmak.
Stay cool.
Sakin olmak.
Look, just stay cool.
Bak, sadece sakin ol.
- Stay cool, baby.
- Kendine iyi bak bebeğim.
Stay cool!
Rahatla biraz!
That should just about do the trick, as long as you stay cool.
Bu, işi halleder sanırım. Siz sakin olursanız tabii.
All right, just stay cool.
Tamam, sakin ol.
All right, all right, just stay cool and calm about this.
Tamam, tamam. Sadece sakin ol ve rahatla. Bana güveniyor musun?
Stay cool.
Sakin olun.
All right, this is it. You stay cool and you stay low.
Tamam, işte başladı.
Stay cool?
Sakin mi olayım?
Stay cool, you have 8 more years of this
Sakin ol, daha 8 yılın var.
All right, stay here, stay cool.
Burada kalın, sakin olun.
Carlos, just stay cool.
Carlos, dayan biraz.
Stay cool?
Serinkanlı mı kaldın?
Just stay cool.
Sakin olun.
You must stay cool now.
Şimdi sakin olmalısın.
- Eventually, if you stay cool.
- Belki havalı olmayı sürdürürseniz.
Stay cool man
Sakin ol adamım.
Let's stay in the cool air
Biraz açık havada kalalım.
Stay cool.
Sakin ol, görmezden gelmen lâzım.
We stay'cause he's seen combat and stays cool under fire.
Savaş tecrübesi ve ateş altında sakin kalabildiği için katlanıyoruz.
- Stay cool. You know what I mean?
Anladın mı?
- How do you stay so cool?
- Nasıl bu kadar sakin kalabiliyorsun?
As I told you before, all we have to do to win is just stay calm, cool, and collected.
Daha önce de söylediğim gibi bütün yapmamız gereken sakinleşip soğukkanlı olmak ve toparlanmak.
How To Stay Tan, Tickly and Tantalized in the Cool Waters of Jamaica.
Jamaika'nın Serin Sularında Yanmak, İç Gıcıklamak ve Gösterip Gösterip Vermemek.
You better stay cool.
Beladan uzak dursan iyi olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]