English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stop that right now

Stop that right now translate Turkish

206 parallel translation
Stop that right now!
Kesin şunu! Hemen!
Rudi, you stop that right now or I'm not going to go another step.
Rudi, hemen kes şunu, yoksa bir basamak daha çıkmam.
Stop that right now!
Hemen kes şunu!
You stop that right now, Pelle!
Hemen kes şunu Pelle! Dikkat etsen iyi olur.
Stop that right now.
Kes şunu şimdi.
Stop that right now!
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz!
Stop that right now.
Derhal kesin şunu!
Stop that right now!
Hemen kes şunu, yoksa!
- llona, stop that right now!
- Ilona bırak şunu!
You stop that right now.
Hemen şunu kes.
Stop that right now!
Durun dedim!
You stop that right now!
Kes şunu. - Şu güzel şekerlere bak.
Stop that right now.
Hemen kes şunu.
You stop that right now. You listen to me.
Dur ve beni dinle.
Hey, stop that right now.
Hey, kes şunu hemen.
Gina, stop that right now.
Gina! Yeter!
Stop that right now!
Yeter artık kavga ettiğiniz!
If it upsets you to see me doing that to someone you like then stop liking Tae Gong Shil right now!
Sevdiğin kızı rahatsız etmeme kızıyorsan o zaman Tae Gong Shil'i artık sevme!
So, stop with all that needless talk of leaving just to make things harder for my Joong Won right now.
O yüzden gideceğim falan deyip boş yere Joong Wong'umun kalbini kırma.
Right now we've got to do something to stop the whipping of that poor devil.
Şimdi, o zavallının kırbaçlanmasını durduracak bir şeyler yapmalıyız.
- You mean I can't stop you now. That's right.
- Durduramazsın derken kendini kastediyorsun.
Well, Mr. Wescott, you can stop looking right now, because that isn't true.
Şey, Bay Wescott, hemen şimdi aramaktan vaz geçebilirsiniz, çünkü o doğru değil.
If we don't stop the power drain right now, that'll be the end of us.
Güç tüketimini hemen durdurmazsak, bu bizim sonumuz olacak.
Stop right now or you're dead, and you know I mean that.
Hemen dur, yoksa ölürsün, gerçekten yapacağımı biliyorsun.
And this is Doc Hopper sayin'that if Kermit the Frog don't stop right now and call me. And agree to be my national spokesman.
Ve Doc Hopper diyor ki, Kurbağa Kermit'i görürseniz beni arayın ve ulusal sözcüm olmayı kabul edin.
Stop that begging crap now, or I'll kick your ass right out of this car!
Yalvarma numaralarını bırak, yoksa kıçına bir tekmeyle seni dışarı atarım.
Now, look here... you just stop that conchie talk right now, Private.
Baksana sen bana şu'vicdani ret'muhabbetini derhal kesiyorsun asker.
Stop that right now!
Hemen kesin şunu.
Let's put a stop to that rumor... right now.
O söylentiye hemen burada noktayı koyalım.
Now, the lunatics are not gonna run this particular asylum, so let's put a stop to that rumor right now.
Bu akıl hastanesini deliler ele geçirip yönetmeyecek, bu söylentiye burada bir son verelim.
They stop off here twice a year at that marshy little lake on the north end of the ranch and you're in luck because even as I speak, the flock's over there right now.
Yılda iki kez çiftliğin kuzeyinde bulunan gölde konaklıyorlar. Sizler şanslısınız çünkü dediğim gibi bu sürü şu anda gölde bulunuyor.
And unless I stop it right now, that boy will see his father killed on the floor of the Great Council Chamber.
Şimdi bunu sona erdiremezsem o çocuk babasının öldüğünü görecek Büyük Konsey Odasının tabanında.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
İletişim rölesinin solucan deliğine zarar verebileceğini bir an olsun düşünsem,... bu işe derhal son veririm.
We gotta stop that bomb right now.
Durdur şu bombayı. Bağlantıyı kes.
- Stop roughhousing that kid right now.
- Bırakın beni! - Çocuğu hırpalama!
I could walk outta this room right now, Gwenovier... go down the hall, walk down the street... and I could pick up any sweet little honey... that has even one second to stop.
Şimdi şu odadan çıkabilirim. Koridordan geçip, caddeye çıkabilirim... Ve, bana bir saniye olsun gözü kayacak... herhangi bir güzeli hemen tavlayabilirim.
But if you walk out that door right now, I'm not gonna stop you.
Ama eğer şimdi şu kapıdan çıkarsan, seni durdurmayacağım.
AII right, you can really stop that now.
Pekala, kes artık şunu.
All right, now that we've gotten our ya-ya's out, pull over, I'm gonna put a stop to this.
Tamam, bu iş çok ısındı. Sağa Çek, Bu işe artık bir son vermek gerekiyor.
Not that I want to stop right now.
Bunu sen istedin hayatım.
Right now, the only thing that matters... is if we don't stop this virus, the world as we know it will change forever.
Şu anda önemli olan tek şey, eğer virüsü durduramazsak, bildiğimiz gibi, dünyanın sonsuza kadar değişeceğidir.
If your men can't understand that, then I'm going to put a stop to this right now.
Adamların bunu anlayamıyorsa, buna hemen son vereceğim.
Davida, stop that shaking right now.
Davida, derhâl titremeyi kes.
I was misquoted and I would recommend that you stop reading the article right now, and just look at the pictures.
Okuyanlara da sözlerimin yanlış aktarıldığını söyle. Bence makaleyi okumayı hemen bırak ve sadece fotoğraflara bak.
I understand that, but I'll telling you right now if we don't stop them I am going on record saying you're making a mistake.
Anlıyorum fakat şimdi size söylüyorum, Eğer onları durdurmazsak hata yaptığınızı kayıtlara geçireceğim.
We've been developing something at Area 51, that General O'Neill believes will be our best chance to stop them, right here, right now.
Bölge'de geliştirdiğimiz ve General O'Neill'ın onları durdurmak için en iyi şansımız olduğuna inandığı bir şey var.
OK, let me put a stop to that little brain fart right now.
Bu beyin fırtınasına hemen şimdi bir nokta koyalım.
Stop that jumping right now!
Zıplamayı kes!
I don't know how to explain that right now. That doesn't mean we'll stop trying.
Bunu şu anda nasıl açıklayacağımı bilmiyorum, ama bu demek değildir ki, denemekten vazgeçeceğiz.
- You can stop that right now, OK?
- Keser misin, lütfen?
That's why we should just stop this right now, because it's all way too complicated,
O halde neden şimdi buna bir son vermiyoruz, çünkü herşey çok karmaşık olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]