English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stop what you're doing

Stop what you're doing translate Turkish

335 parallel translation
Please stop what you're doing. If you continue, I will have you arrested.
Dur yoksa ben durduracağım.
I can't imagine what you're doing over there, but I wish you'd stop it.
Orada ne yaptığını anlayabiliyorum, fakat buna bir son vermeni istiyorum.
Stop what you're doing before it's too late.
Çok geç olmadan bu yaptığına bir son ver.
Nomad, stop what you're doing.
Nomad, ne yapıyorsan dur.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Her ne yapıyorsan dur ve yaşam destek sistemlerinde tamir yap.
Stop what you're doing.
Kımıldamayın.
Stop what you're doing, it's futile...
Ne yapıyorsanız bırakın, boşuna...
What do you think you're doing? Stop it!
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
What're you doing, stop!
Ne yapıyorsun? Dur!
Everybody, stop what you're doing, please.
Millet, elinizdeki işi bırakın lütfen.
Stop what you're doing!
Yaptığınız işi bırakın!
Everybody, stop what you're doing.
Herkes elindeki işi bıraksın.
I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on.
Kapıyı açacağım, bir şey yapıyorsanız vazgeçip belki giyinmek istersiniz.
- Stop what you're doing, right now.
- Şu anda yaptığın şeyi kes!
Just stop what you're doing.
Temizlemeyi bırak.
Now, if you're out there cleaning house, doing dishes or doing something else... stop what you're doing, come on over to the screen... and start dialing 1-800-555-3456...
Şimdi, eğer evinizi temizliyor, bulaşıkları yıkıyor ya da başka birşey yapıyorsanız yaptığınız işi bırakıp ekrana gelin ve 1-800-555-3456'yı arayın.
Master, just calm down, just look at what you're doing, just stop...
Usta, sakinleş. Sadece ne yaptığına bir bak. Derhal vazgeç.
Stop what you're doing, get up, hurry, hurry.
Yaptığın işi bırak, koş, acele et.
Stop what you're doing.
Her ne yapıyorsan dur.
The Brooklyn attitude, as far as I'm concerned, is first... knowing what you're doing, being right... and following through and never stop following through on what you believe in.
Bana sorarsanız, Brooklynlilerin tavrı öncelikle ne yaptığını bilmek, doğru olmak, inandığı şeylerin peşinden gitmek ve asla inandığı şeylerin peşinden gitmekten vazgeçmemektir.
Stop what you're doing.
Ne yapıyorsanız durun.
But after that, you can't think of anything else. And you can't stop what you're doing.
Ama ondan sonra başka bir şey düşünemez olursun ve yaptığın işi de bırakamazsın.
When you're in your body and out of it at the same time,..... unable to control your actions,..... to stop yourself from doing what I did to that poor man?
Aynı anda hem kendi bedeninde hem de bedeninin dışında olduğunda ve hareketlerini kontrol etme yetisini yitirdiğinde o zavallı adama yaptığım şeyi yapmanı engelleyecek ne var ki?
"Noah, stop what you're doing and build me an ark."
"Nuh, ne yapıyorsan bırak ve bana bir gemi yap."
Stop what you're doing at once.
Ne yapıyorsan hemen durdur.
Stop what you're doing, or I'll depressurize that deck and blow you out into space.
Ne yapıyorsan durdur Yoksa uzay boşluğuna bırakılacaksınız
Seven of Nine, stop what you're doing.
Seven of Nine, Ne yapıyorsan durdur
Stop what you're doing!
Ne yapıyorsanız durun!
What you're doing is really wrong, and you've got to stop.
Yaptığın çok yanlış bir şey ve bundan vazgeçmelisin.
You... or the Peacekeepers. Crais, you listen to me, now! You stop what you're doing and you leave the ship, now!
Bir an için hücremde yatıyordum, vahşi biri olarak, herşeyi yapabilirdim.
When you're there, why don't you stop on 15? And see what it's like with people who know what they're doing.
Oraya gitmişken 15. katta bir dur da, işini bilen insanların ne yaptığına bir bak.
Did you ever stop to think about the consequences of what you're doing?
Bu yaptıklarının sonucunda neler olduğunu hiç düşündün mü?
What are you doing this for? You're supposed to stop fights. Idiot, it's your chance to impress Ayano.
O zorba öğrencilerin okulu temizlediklerini duyduğumuzda bizde çok şaşırdık ama onlar size saygı duyuyorlar ve sizin gibi bir öğretmen olmak istiyorlar.
If you don't stop what you're doing, we'll both be destroyed.
Yaptığınız şeye bir son vermezseniz, her ikimizde yok olacağız.
I know you're 17... and we can't stop you from doing what you want to do.
Biliyorum 17 yaşındasın ve seni yapmak istediğin şeyi yapmaman için durduramayız.
Because when you stop doing what it is you love to do, you know, like embezzlement or extortion, you're toast...
... işiniz bitmiş demektir.
Stop what you're doing.
Yapmakta olduğun işi kes.
- You stop what you're doing and you leave the ship now!
- Yaptığın şeyi bırakıp derhal gemiden ayrıl!
Eric, you need to stop what you're doing.
Eric, yaptığın şeyi bırakman lazım.
I don't know what you're doing, Fez... but stop doing it, Fez.
Ne yaptığını bilmiyorum, Fez. Fakat yapmayı kes, Fez.
Doctor, stop what you're doing.
Tıbbi işlem hakkında ki fikrini değiştirmek için.
Stop what you're doing and turn around!
Durun, dönün ve ne yaptığınızı söyleyin!
And look at what happened. People are starting to get hurt. Let me tell you something, ladies, you're not going to stop me from doing what's right, because you cannot manufacture love!
Olanlara bak, insanlar incinmeye başladı, ama beni dinleyin bayanlar doğru olanı yapmamı önleyemezsiniz çünkü aşkı imâl edemezsiniz!
Stop what you're doing!
Yapmakta olduğunu kes!
Stop what you're doing.
Yaptığın şeye bir son ver.
Then stop what you're doing.
O zaman yaptığın şeye bir son ver.
Stop what you're doing and open your laptop.
- Laptop'ını bir aç bakalım.
- Stop doing, what you're doing right now.
- Şu anda yaptığın şeyi.
Stop what you're doing and listen.
İşini bırak da dinle.
ANDY, STOP DOING WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO.
Andy, yapman gerekenleri yapmayı bırak.
You have to stop what you're doing.
Bu yaptığına bir son vermelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]