English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's next

What's next translate Turkish

5,341 parallel translation
I don't know what's in this box next to me, but it is buzzing, and the car smells putrid.
Yanımdaki bu kutuda ne var bilmiyorum, ama vızıldıyor. Araba da leş gibi kokuyor.
Is this what's gonna happen next?
Sonraki olacak şey bu mu?
So, what's next?
Sıradaki ne?
So what's next, Doctor Clara?
Sırada ne var Doktor Clara?
And this is what's next.
Ölüp buraya geldin.
You're dead and... and this is what's next.
Öldün ve ölünce buraya geliyorsun.
So what's next for you?
Dersin ne şimdi?
What are you two gonna do next?
Sıradaki planınız ne?
What you gonna do next... escape out of a barrel coming off the Niagara Falls?
Sıradaki kaçışın fıçının içerisinde Niagara Şelalesinden mi çıkmak olacak?
What's next, a coffin?
Sırada ne var? Tabut mu?
If Akley finds out what we're doing here, we'll be next. Jesus Christ.
Akley yaptığımızı öğrenirse sıradaki biz oluruz.
So what's our next move?
Ee sonraki hamlemiz ne? Birşey söylicem.
They're a little concerned about what's happening next.
Sonrasında neler olacağı hakkında biraz endişeliler.
What's next?
Sırada ne var?
Next time you ask me to vacate the premises, Madam Secretary, that's exactly what I'm gonna do.
Bir dahaki sefere alanı terk etmemi söylediğinde aynen öyle yapacağım sayın bakan.
When I said that it didn't matter what I do next because I have you, I was wrong because we're done.
Sen yanımda oldukça başka bir şey önemli değil demiştim ya, yanılmışım çünkü artık bitti.
Any idea what's next?
Sırada ne olduğuna dair bir fikrin var mı?
About what's next. What's right.
Ne yapacağım, neyin doğru olduğu hakkında.
So, let's just calm down and work out what to do next.
Sadece sakinleşelim ve şimdi ne yapacağımıza bakalım.
You count the numbers of cards that have been played to mathematically find a numerical probability for what will played next.
Aynı normal shiritori gibi eğer daha önce kullanılmış bir kelimeyi kullanırsanız... kaybedersiniz. Kelimeler herhangi bir lisanda olabilir mi?
what's our next strategy?
planımız ne?
Any idea what's next?
Sırada ne olduğunu biliyor musun?
What's next?
- Sırada ne var?
What's the next brick?
Bir sonraki tuğla nedir?
So, what's next?
Şimdi n'apıyoruz?
What's next :
... şimdi ona saygı mı duyuyorsun?
What's over the next hill?
İlerideki tepede ne var?
- What's next?
- Sırada ne var?
I know what's next for me.
Artık ne yapacağımı biliyorum.
What's my next meeting?
Bir sonraki toplantım ne?
And so it broke Michael's heart to have to say what he said next.
Ve bu yüzden birazdan söyleyecekleri Michael'ın kalbini kırmıştı.
What'll they think of next?
Sıradaki buluşları ne olacak acaba?
I just need to figure out what they had in common so maybe we can figure out who he's going after next.
Bütün ihtiyacım ortak noktalarını bulmak, bu sayede belki peşlerinde kimin olduğunu bulabiliriz.
So, what's next?
Sırada ne var?
Yeah what's next chief?
Sırada ne var patron?
So, what do you think Stanzler's next move is?
Sence Stanzler'ın bir sonraki adımı ne olacak?
What's next?
Sırada hangi hasta var?
What's next?
Sıradaki hasta?
I'm not sure what's next. I feel a little lost.
Biraz kaybolmuş hissediyorum.
Growing up in Zaofu with Suyin Beifong, I learned that the idea of a royal family passing a title from one generation to the next was archaic, and that technology and innovation should be what drives a nation forward.
Zaofu'da Suyin Beifong'un yanında büyüyen birisi olarak öğrendim ki unvanını bir nesilden diğerine geçiren Kraliyet Ailesi fikri, artık eskide kalmış ve bir ulusu ileriye götüren şeyler, teknoloji ve yenilikçilik olmalıymış.
Here's what happens next.
Şimdi olacakları söylüyorum.
Okay, what fabulous gift should we open next?
Sırada hangi mükemmel hediyeyi açalım?
It is... uh, it is an unusual feeling that's kind of hard to... hard to like describe or... or convey in words, but not knowing what's going to happen the next day, the next hour, the next week, it's scary, but at the same time it's liberating.
Bu tuhaf bir his, tarifi ve kelimelere dökmesi zor ama önümüzdeki günlerde saatlerde veya önümüzdeki hafta ne olacağını bilmiyor olmak..
Um... what's the next step? When do you think you'll go public?
Ve bir sonraki adım ne olacak, ne zaman ortaya çıkmayı düşünüyorsun?
Focus on the words of the song, try to remember what comes next.
Şarkının sözlerine odaklan ve devamını hatırlamaya çalış.
Next caller, what's your question?
- Sıradaki konuğumuz, sorunuz nedir?
- Okay, so what's our next move?
- Peki sonraki hamlemiz nedir?
Granted, that's probably not what it means, but it might be the basis for my next Nikki Heat novel.
Anladım, büyük ihtimalle bu değil ama bu yeni Nikki Heat kitabımın konusu olabilir.
What's the next appointment that I have? Oh!
Bir sonraki randevum ne?
Okay, so what's next, Jess? 20 years of fights are happening right now.
Yirmi yıllık kavgayı şimdi ediyorlar.
SURE, IT'S BREAKING AND ENTERING NOW, BUT WHAT'S IT GOING TO BE NEXT?
Şimdi haneye tecavüz etti, sırada ne var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]