English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whatever happens next

Whatever happens next translate Turkish

65 parallel translation
Kermie. Whatever happens next, I wouldn't give up this evening together for anything.
Kermie, başımıza her ne gelecekse gelsin bu geceki birlikteliğimizi hiçbir şeye değişmezdim.
To whatever happens next.
Sonra ne olacaksa onun.
Just remember, whatever happens next, we can handle it as long as we stay together.
Sadece unutma, daha sonra ne olursa olsun birlikte olduğumuz sürece üstesinden gelebiliriz.
What do you mean, "whatever happens next"?
"Ne olursa olsun" derken ne demek istiyorsun?
Whatever happens next, just let it go.
Birazdan olacaklara aldırma.
Whatever happens next, let him make you try it.
Ne olursa olsun, sana denetmesine izin ver.
Whatever happens next is through no fault of your own.
Gelecekte yaşanacaklar kesinlikle sizin suçunuz olmayacak.
I'm only as good as whatever happens next season.
Bir sonraki ders yılı ne gösterir bilemiyorum.
Whatever happens next, we need that 3.2 million, don't we.
Sırada her ne varsa da,... o 3.2 milyona ihtiyacımız var, değil mi.
Whatever happens next... that is gonna be up to you.
Artık ne olursa olsun bu sana bağlı.
Whatever happens next, we must never forget that.
Ne olursa olsun, bunu hiçbir zaman unutmamalıyız.
But whatever happens next is out of my control.
Ama sonrasında olanlar benim kontrolüm dışında.
Whatever happens next, there's four of us now.
Sırada ne varsa artık dördümüz varız.
If you believe that then you deserve whatever happens next.
Buna inanıyorsan daha sonra olacakları hak ediyorsun demektir.
Yeah. Whatever happens next is on you.
Bundan sonra olacaklardan sen sorumlusun.
And whatever happens next, I'm going to embrace with a totally positive attitude.
Bundan sonra olacak her şeyi de olumlu bir şekilde kucaklayacağım.
Whatever happens next, just remember, you were on this side of it.
Sırada ne olursa olsun, unutma, sen, bizden taraftasın.
Now, whatever happens next is up to you.
Bundan sonra olacaklar senin elinde.
Whatever happens next, I accept it.
Ne olursa olsun, kabulum.
Whatever happens next, don't ever doubt... you're a star.
Daha sonra ne olursa olsun Bir yıldız olduğundan asla şüphe etme..
Okay, good-bye! You know what? Now, we're in such a great mood for whatever happens next!
Moralimizi artık hiçbir şey bozamaz.
Uh, now you move on to whatever happens next, but if you're sticking around, and it kinda looks like you are, it's usually for a reason.
Ah, şimdi geçmek, sonraki her ne olursa olsun ama etrafında yapışmasını iseniz, Eğer gibi ve bu tür görünüyor, bunun bir nedeni genellikle bulunuyor.
I don't want him to become one of those people that's afraid of whatever happens next, and I want him to go back to being funny and smart-assy and get to be a kid.
Bilmediği şeylerden korkan bir birey olmasını istemiyorum. Ayrıca o eski, neşeli ve zeki çocuk hallerine dönmesini de istiyorum.
Whatever happens next, is meant to be.
Ne olacaksa, bunun olacağı var demektir.
And whatever happens next happens next.
Sonra ne olursa olacak.
Whatever happens next, it's gonna be tough, Aria.
Bundan sonra olacaklar zor olacak, Aria.
I just don't want you to have any unrealistic expectations about whatever happens next.
Olacaklar konusunda gerçek dışı beklentilere girmeni istemiyorum.
Whatever happens next... Know I love you.
Bundan sonra ne olursa olsun seni sevdiğimi bil.
Whatever happens next, I wanna make sure you know that I... Loved you.
Bundan sonra ne olursa olsun, seni sevdiğimi bildiğinden emin olmak istiyorum.
But I do know that whatever happens next sure as hell doesn't include you.
Fakat her ne olursa olsun şunu biliyorum, gelecekte sen cehennemde olacaksın.
Whatever happens next is his problem, not mine.
Ondan sonra olacaklar onun sorunu, benim değil.
Whatever happens next, I want you to know I did not sanction that cowardly act against your father.
Her ne olursa olsun babana karşı yapılan ödlekçe eylemi benim onaylamadığımı bilmeni isterim.
Whatever happens next, it will be better.
Artık ne olursa olsun, daha iyi olacaktır.
Whatever happens next- -
Ne olursa olsun next - olur
I don't know if Abigail can. Whatever happens next...
Daha sonra ne olursa olsun, Abigail yapabilir mi bilemem.
Whatever happens next, we'll see
Yarın Simran'la istasyonda ol. Daha sonra olacakları göreceğiz.
I want you to know whatever happens in the next few days I'm still your friend, and that's never gonna change.
Bilmeni isterim ki bu birkaç gün içersinde ne olursa olsun ben hâlâ senin arkadaşın olacağım, ve bu hiçbir zaman değişmeyecek.
In your dream or vision, or whatever, what happens next?
Rüyanda veya hayalinde ya da her neyse, sonra ne oluyor?
I would like to have $ 25.000 unexpected income within the next 30 days, or whatever it happens to be. It should be believable for you.
"Önümüzdeki 30 günde, beklenmedik bir yerden 25.000 dolar gelmesini istiyorum." deyin veya her neyi istiyorsanız..
Like, whatever happens in the next few hours could determine the course of things for years to come.
Önümüzdeki birkaç saat içinde olacaklar yıllar boyunca olacakları belirleyecek.
But whatever happens next is on your head.
Bundan sonra ne olursa, sorumlusu sensin.
Whatever happens the next 20 minutes,
Her ne oluyorsa ayak uydur.
Seriously, so whatever happens, whatever the fuck happens, this year, or next year, or whenever, we're gonna be fine.
Cidden, ne olursa olsun, her ne bok olursa olsun, bu yıl, önümüzdeki yıl, herhangi bir zamanda, biz iyi olacağız.
Whatever happens in the next few hours will be your choice.
Önümüzdeki birkaç saat içinde ne olursa olsun senin seçimin olacak.
It doesn't matter because... whatever happens tonight or tomorrow, or the next day, we will go down fighting.
Fark etmez çünkü bu gece, ya da yarın, ya da sonraki gün ne olursa olsun, kendimizi savunarak batacağız.
Whatever happens to me next is on your head, whether you're involved or not.
Bana ne olacaksa sonra sana olacak. Dahil olsan da olmasan da.
Big drama the next few hours. But whatever happens, no matter what they tell you, don't let'em take these chains off me.
Burada birkaç saat sonra ortalık hareketlendiğinde ne olursa olsun, sana ne derlerse desinler zincirlerimi çıkarmalarına müsaade etme.
Whatever happens in the next few hours, whatever you hear,
Birkaç saat içinde her ne olursa olsun, her ne duyarsan duy,
Well, let's just agree, whatever happens, he is not living in our house next year.
Kabul edelim ne olursa olsun Axl seneye bizim evde yaşamayacak.
Mildew, whatever happens in the next minute,
Mildew, birkaç dakika sonra ne olursa olsun...
Whatever happens, Bassam, I will be standing next to her.
Ne olursa olsun Bassam, onun yanında olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]