English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where'd it come from

Where'd it come from translate Turkish

106 parallel translation
- [weapon cocks] - Where'd it come from?
Nereden geldi?
Where'd it come from?
Peki bunlar nereden geldi?
Where'd you come from? Cut it out.
- Nereden geldiniz?
- Where'd it come from?
- Nereden geldi?
The fact is, where I come from, it'd be considered something of a public service.
Aslında, geldiğim yerde, bu tür yerler umuma hizmet sayılır.
Where'd it come from?
Nereden gelmiş?
- Where'd it come from?
- Nereden geldi peki?
We went from one world into another that was almost exactly like it, forgetting right away where we'd come from, not caring where we were headed, living for the moment.
Bir dünyadan tıpatıp aynı olan başka bir dünyaya gidip durduk. Nereden geldiğimizi hemen unuturak ve geleceğe aldırmayarak günü birlik yaşam sürdük.
Where'd it come from?
Nereden geldi?
- Where'd it come from?
- Nereden geliyor?
- Where'd it all come from?
Anne!
You can't even say what the longest river is in the United States. - Where did it come from?
En uzun nehrin A.B.D.'de olduğunu bile söyleyemezsin.
Where'd it come from?
Bunlar nereden geldi?
Where'd it come from?
Nereden geldi o?
- Egg comes rolling along happily and wonders, where'd it come from without a chicken?
- Yumurta nereden gelecek, Tavuk olmadan?
- Then where'd it come from?
- Peki bu nereden geldi?
Where'd it come from?
Nereden geliyor?
the appropriate unit, and you know, if you imagine this sort of appearing at someone`s desk and they`re looking at it thinking, `where did that come from`, and if you were lucky he`d forget about it.
herkes "bu da nereden çıktı" diye düşünür ve... şayet şanslıysan, bir müddet sonra... unutur giderdi.
- Where'd it come from?
- Nerden geldi?
Maybe it's different where you come from, but here it's polite to say "good morning."
Geldiğin yerde belki farklıdır, ama burada kibarca bir "Günaydın" diyebilirsin.
Where'd it come from?
Kaset nereden geldi?
- I'll find it myself. Where'd all this come from? Jess.
- Kendim bulsam daha iyi olacak.
Where'd it come from?
Bu nasıI oldu?
Where'd it come from?
Nereden geldi bu?
Yeah, but where'd it come from?
İyi de nerden geldi?
- No. Yeah, where I come from, in my culture... it's very important to do really good burgers.
- Evet, benim geldiğim yerde... burgerler kültürün önemli bir parçasıdır.
I'd fallen virtually every hop, and it's just like having your leg broken about every time, and I remember looking back where I'd come from, it was just over 20m, and it had taken me ages.
Ve hemen her sıçramadan sonra düştüm, Ve her düşüşten sonra, bacağım tekra tekrar kırılmış gibi acıyordu. Geldiğim noktaya baktım, 20 metreden biraz daha fazlaydı,
Where'd it come from, hmm?
Parayı nereden buldun?
So where'd it come from?
- Peki nereden gelmiş?
I mean where'd it come from?
Bu da nereden çıktı?
Trust me, where I come from, it all makes perfect sense.
Güven bana, geldiğim yerde söylediklerim kesinlikle anlamlıdır.
- Where'd it come from?
- Nereden geldi bu para?
Where'd it come from, Gina?
Bu nereden geldi Gina?
- Where'd it come from then?
- Nereden gelmiş?
We'll pass. The cash we caught you with on the drawbridge- - where'd it come from?
Köprüde üstünüzde yakaladığımız para nereden geldi?
But then there's junkies where all the horrible places they've been, all the horrible shit they've done, the fact that they come back from it makes them better people than if they'd never used in the first place.
Ama bazı bağımlılarsa bütün o kötülüklerden kötü yerlerden gelmelerine rağmen onları kullanmadan önceki insandan çok daha iyi bir insan oluyorlar.
- Where'd it come from?
- Nereden geldi? - Viterbo'dan.
I hope "in the works" means something different here than it does where I come from.
Umarım "hallediliyor" un anlamı benim bildiğimden farklıdır.
- Well, yeah, but where'd it come from?
- İyi de nereden geldi?
Where'd it come from?
Bu da nereden geldi?
The question is : where'd it come from?
Ama nereden geldiğini bilmiyorum.
I'm sorry if it shocks you that I'd help my family out in a time of crisis, but that's how we do things where I come from.
Ailemin krizi atlatmasına yardım etmek istememin seni şaşırtmasına üzüldüm ama benim geldiğim yerde biz böyle yaparız.
Where'd it come from?
Nerden çıktı peki?
At bedtime, he'd always point out at the night sky, and said... "there's your moon, Amy", isn't it beautiful? That's where your dreams come from.
Yatma vakti geldiğinde, gökyüzüne bakarak şöyle derdi "senin Ay'ın var, ne kadar mükemmel değil mi orası rüyalarının geldiği yer".
Where'd it come from?
- Nereden gelmiş peki?
Where'd it come from?
Bu nereden geldi?
Where'd it come from?
Sıçrama olmadığı kesin.
where'd it come from?
Bu nereden çıktı?
Where'd it come from?
- Nereden gelmiş ki?
Where'd it come from?
Nerden geliyor o kadar para?
it's okay, it's okay. Mister, where'd all that hate come from?
Tamam.Tamam Beyefendinin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]