English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You gotta get up

You gotta get up translate Turkish

349 parallel translation
You gotta get up.
Kalk artık.
- You gotta get up.
- Kalkmalısın.
When I hit you with the light, you gotta get up and do something.
Işığı kime tutarsam kalkıp bir şey yapacak.
You gotta get up in the morning to beat ol'Freeman, let me tell ya.
Üzgünüm. Yaşlı Freeman'ı yenmek için sabah erken kalkmalısınız.
Come on, Lenny, you gotta get up.
Haydi Lenny, kalkmak zorundasın.
- Our picnic! Mother, you gotta get up!
Anne, kalkmalısın!
You gotta get up real early to catch a maid.
Hizmetçiyi yakalamak için biraz erken kalkmak lazım.
- Rocky, you gotta get up.
- Rocky, ayağa kalkmalısın.
Nice try, my friend, but you gotta get up pretty early in the morning.
İyi denemeydi, dostum, ama beni kandırmak için biraz daha uğraşman gerekiyor.
- What time you gotta get up?
- kaçta kalkacaksın?
Shit, you gotta get up.
- Eyvah, kalkma vakti. - Uyuyorum.
And besides, on a farm you gotta get up really early.
Üstelik, bir çiftlikte yaşarken çok erken kalman gerekir.
You gotta get up on him.
Tutmamız lazım.
No, you gotta get up.
Kalkmak zorundasın.
Mike, you gotta get up!
Mike, ayağa kalkman gerek!
You gotta stuff rags up tailpipes, farmers gotta get gypped. You jack up trucks with the back of your neck. Universals conk out.
Egzoz borularına bez tıkamalı, çiftçileri dolandırmalı... kamyonu ensenle kaldırmayı denemeli... krank milin kopmalı —
You gotta go up there and get it.
Yukarı çıkıp onu alacaksın.
-... but I gotta get up early. - I thought you'd want to.
- İstersin diye düşünmüştüm.
I said to myself "Man, he's askin'for it." I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out... is just sneak up behind him and just... tap him." "And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
Dedim ki kendi kendime, "Oğlum Ralph, bu aranıyor arabadan çıktığımızda, tek yapman gereken arkadan sessizce yanaşıp, kafasına vurman ve sonra da çalılıkların arasından fırlayan birinin saldırdığını bildirmen."
You've gotta show some get-up-and-go.
Göster neler yapabildiğini.
I'll bet you gotta sneak up on the pumps just to get a little air in your tires.
Lastiklere hava basmak için pompaya herhalde çaktırmadan yanaşıyorsundur.
Three o'clock in the morning, I gotta get up and get you some food.
Sabahın üçünde kalkacağım ve sana yiyecek vereceğim öyle mi?
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Sonra onu sudan çıkarır, kurular, şezlonga oturtursun... içeri geri gitmeden önce en az yirmi dakika dinlenmeli.
Since you brought that up... there's something I gotta get off my chest... this is Rudy.
Bu konuyu açtığın iyi oldu... Sana söylemek zorunda olduğum bir şey var. Brn Rudy.
- You just gotta get up and around a bit.
- Yerinden kalkıp bir şeyler yapmalısın.
( Bumblebee ) We gotta get into Wheeljack's old workshop. Don't give up, I know you can do it.
Wheeljack'in eski atölyesine girmeliyiz.
I used to handle an escape artist named Shandar... who could get outta ropes, but... the problem is you gotta be standing up to...
Bir zamanlar Shandar isimli bir sihirbazın menajerliğini yapardım. O bağlandığı ipten kurtulurdu, ama... bunun için ayakta durmak gerekiyor.
If I gotta get up in front of that council, then you're gonna learn to dance.
Eğer ben o meclisin önüne çıkacaksam, sen de dans etmeyi öğreneceksin.
If you want to get up them stairs you gotta go through me.
Yukarı çıkmak istiyorsan önce beni geçmek zorundasın.
I kick you in the head you've got nothing to say get out of my way'cause I gotta get away you never realize I take the piss out of you you come up and see me and I beat you black and blue I'm bored! I could be standing over at lions and, like, pulling.
Sıkıldım!
- You gotta get up, sir.
- Kalkmalısınız, efendim.
You've gotta get up.
Kalkmalısın.
You've gotta wake up and change your stupid drawing, get rid of him.
Uyanıp şu aptal rüyanı değiştirmeli ve ondan kurtulmalısın.
Can you get up to Mercy Hospital? Somebody's gotta warn Dr. Weitzman.
Mercy hastanesine gidebilir misin?
You gotta get'em while they're young and take'em right from their mama, and you raise'em up right by you to keep'em true.
Onları gençken ve direk annelerinden alman lazım, ve hemen yanında büyütmen lazım, doğruları kendin öğretmek için.
You gotta get the shoe off, the sock off and drive, get it up in the- -
Ayakkabıları ve çorapları çıkarmalısın, sonra direksiyona koyup...
- We gotta get out of here. - I'll eat you up like butter cakes.
Ahbap, buradan bir an önce çıkmalıyız.
You gotta get out there, learn the moves, get into their head, pick up the speech.
Oraya gitmen, davranıilarını öğrenme, onlar gibi düşünüp, konuşman gerekir.
Once in a while, you just gotta get up enough confidence and take a chance.
Arada bir, kendine güvenip şansını denemelisin.
You gotta get in there and mix it up.
Oraya gidip karışmalısın.
You gotta get dressed up?
Giyinmen gerekiyor demek.
How, you know, they gotta get up early tomorrow.
Meselâ, yarın erken kalkmaları lâzımmış.
You gotta pull up your diaper, get out there... and be the best damn Barney you can be.
Bezini çıkar, dışarı çık..... ve olabileceğin en iyi Barney ol.
All you gotta do is get up and go through me to get him.
Yapman gereken tek şey beni geçip onu yakalaman.
All you gotta do is get up and go through me to get him.
Tek yapacağın beni geçerek onu yakalaman.
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Her gün yığınla ama yığında gönderiyoruz ama daha fazlası geliyor!
You're doin'good, but you gotta get back up.
İyi gidiyorsun şimdi yukarı gel.
- You gotta get me up there.
- Beni oraya çıkarmalısınız.
You've gotta get up.
Kendine gel.
Come on, you've gotta get up.
Hadi, kendine gel.
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Hergün biraz daha çoğalır ve onları dağıtmak gerekir dağıtırsın ama yine gelmeye devam eder!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]