English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You lied to her

You lied to her translate Turkish

246 parallel translation
If she finds out, she won't be upset about our affair but because you lied to her since you're married. Shéll never forgive you.
İlişkimizi öğrendiği takdirde bundan üzülmeyebilir ama... evlendiğinizden beri ona yalan söylediğin için... seni asla affetmeyecektir.
Granny you lied to her.
Büyükanne... Onu kandırdın.
You lied to her, and you will lie to me.
Ona yalan söylüyorsun. Ve bana da.
That you took my car, or that you lied to her about it?
Arabamı aldığını mı, yoksa onun hakkında yalan söylediğini mi?
- Then you lied to her too?
- O halde, ona da yalan söyledin.
You lied to her about Eric.
Ona Eric hakkında yalan söyledin.
But you lied to her about your true feelings.
Ama ona gerçek hislerin hakkında yalan söyledin.
You lied to her.
Ona yalan söylemişsin.
So you lied to her?
Ona yalan mı söyledin?
You lied to her, and you cheat on your next wife.
Ona sözleşmeyle ilgili yalan söylediniz ve bu fotoğraflar bir sonraki eşinizi de aldattığınızı gösteriyor.
You lied to her.
Ona yalan söyledin.
You lied to her.
Yalan söyledin Flik.
£ ­ Yes, she is. And you lied to her about the well.
Ve ona kuyu hakkında yalan söyledin.
You lied to me, you lied to Rory, I'm looking at Mom and I'm thinking you lied to her, too.
Rory'ye yalan söyledin. Anlaşılan anneme de yalan söylemişsin.
- Maybe she thought you lied to her.
- Ona yalan söylediğinizi düşünmüştür.
- You lied to her?
- Ona yalan mı söyledin?
- She's here because you lied to her.
- O, yalan söylediğin için burada.
You lied to her.
Yalan söyledin.
You knew everything and lied to me!
Her şeyi biliyordun ve bana yalan söyledin!
- And every hour since then, you have lied to yourself.
- Her saat kendine yalan söyledin. - Hayır!
Do anything so long as you make my wife believe I was telling the truth when I lied to her.
Karımı, yalan yerine doğruyu söylediğime inandırmak için her şeyi yap.
I told you everything. I have not lied to you.
Size her şeyi anlattım, yalan söylemedim.
I lied to stop you from marrying her.
Onunla evlenme diye yalan söyledim.
I lied when I said to her, "I love you."
"Seni seviyorum" dediğimde ona yalan söyledim.
You lied to Mama and made her look the fool.
Anneye yalan söyledin ve onu aptal gibi gösterdin.
I lied to you and I've decided to confess everything and beg for your forgiveness.
Sana yalan söyledim, her şeyi itiraf etmeye karar verdim ve beni affetmen için yalvarmaya.
Now that they know you lied about Gromek, you're liable to be picked up at any minute.
Gromek hakkında yalan söylediğinizi bildiklerine göre sizi her an içeri almaları mümkün.
Tell me why you lied to me about everything.
Bana neden her konuda yalan söylediğini söyle.
You lied to worm out my secret, but listen to me, whoever you are!
Sırrımı ağzımdan almak için yalan söyledin, Ama dinle şimdi beni, her kim olursan ol!
I told you everything, and you lied to me.
Ben sana her şeyi anlattım ve sen bana yalan söyledin.
The difference is a prostitute would have lied to you about her orgasm.
Aradaki fark ; bir orospu orgazmı konusunda sana yalan söylerdi.
"... and we'll let you go back. " They lied to me.
Onlar benim sahip olduğum her şeyi elimden aldı. Her şeyimi!
I thought you never lied to her.
Sanırım ona hiç yalan söylememiştin.
You also lied to her about your whereabouts.
Ona da nerede olacağın konusunda yalan söylemişsin.
I lied for you. And now, every time I see you, I'm reminded of my lie, of the vow to God that I broke.
Senin için yalan söyledim ve artık seni her gördüğümde, söylediğim yalanı hatırlıyorum,
Anything I say gets woven into your paranoid conspiracies, but you should believe me, Seven, because I've never lied to you.
Sana söyleyeceğim her şey paranoyak komplolarını arttıracak, ama bana inanmalısın, Seven, çünkü sana hiç yalan söylemedim.
As your friend, I'm gonna listen to anything you have to say, but I will not be lied to.
Arkadaşın olarak söyleyeceğin her şeyi dinlerim... -... ama yalan söylenmesini kaldıramam.
However that happened, Murphy lied to you and you know it!
Her ne olduysa, Murphy sana yalan söyledi ve sen bunu biliyorsun!
Soyou lied to me... and then you went to this girl's hotel room to threaten her? I told her I wanted the narcotics back... or I was gonna go to the cops. .
Ve sen bana yalan söyledin... ve sonra o kızı tehdit etmek için otel odasına gittin?
- You lied to me every step of the way.
- Her adımda bana yalan söyledin.
- You lied to my mother on her deathbed.
- Anneme ölüm döşeğinde yalan söyledin.
It's her fault. She lied to you.
Sana yalan söyledi.
You've lost everything you lied so hard to achieve.
Yalanlarla elde ettiğin bütün her şeyi kaybettin.
I lied to you back then, and I live with the guilt every day.
O zaman yalan söylemiştim. Her gün vicdan azabı duyuyorum.
You lied to spare her feelings, I understand that.
Duygularını incitmemek için yalan söyledin, bunu anlarım.
Well, you lied to met about her before, so why should I believe you you don't believe me?
şey, bana daha öncede yalan söyledin, neden şimdi sana inanayım? bana inanmıyor musun?
Every time you've smoked, you've lied to me.
Her sigara içtiğinde bana yalan söyledin.
I never... whoever told you that lied.I loved my wife. I never wanted to harm her
Ben asla... kim söylediyse yalan söylemiş.Karımı seviyorum.Onu asla incitmek istemedim.
You lied to Warren Granger's mother to make her feel better.
Daha iyi hissetsin diye Warren Granger'ın annesine yalan söyledin.
She lied to you about her hair color.
Saç rengi konusunda yalan söyledi.
Unless you never lied to her about anything that huge.
Elbette sen de büyük bir yalan söylemediysen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]