А потом он сказал translate English
260 parallel translation
А потом он сказал : "Я хотел бы её заменить".
And then the man said, "I'd like to replace your cat."
- А потом он сказал : Это линия партии, мне пох *.
I told him : "Fuck the party line!"
Он, правда, тебе изменял. А потом он сказал...
He really cheated on you and then he said...
А потом он сказал... что я должен валить по быстому, пока он не пописал мою белую жопу.
Then he said that I was to get my white ass out of there quick or he'd cut it.
А потом он сказал, что шансов на то, что ребенок выживет, почти нет.
And then he said there was almost no chance the baby would live.
А потом он сказал мне, что он гей.
And then he told me that he was gay.
А потом он сказал, что у него нет девушки.
And then he said that he didn't have a girlfriend.
А потом он сказал мне : "Папа, я встретил прекрасную девушку!"
Then he said to me, " Pop, I've met a beautiful girl!
А потом он сказал,...
And then he said...
Мы договорились, а потом он сказал, что ждать целую неделю – это слишком долго.
And once that was set, he said that a week was an awfully long time to wait.
И потом он сказал : Скажите А ", - я говорю : "А", - и это все, что я помню.
Then he said, "Say ah" and I said "ah," and that's all I can remember.
- А потом он даже сказал мне :
- And then he even said to me :
А потом, внезапно, он посмотрел на меня и сказал :
And then, suddenly, he looked up and said,
Он так разозлился... сказал, что специально сделает меня знаменитым, а потом...
He was mad. He said he was gonna push my face in everybody's eye.
ћы были вместе мес € ц, или около того, а потом однажды днЄм, он пришЄл и сказал, что он уезжает из города и только это.
We'd been going together about a month or so... and then one afternoon, he came in and said he was leaving town... just like that.
Он вытащил свой пистолет. Я не сказал ни слова а потом...
I did not say a word then...
Он сказал, что пойдет на вокзал, а потом поищет сундук.
He said he was gonna check the railroad station and the trunk.
Он сказал нет, а потом дал мне сотню сверху.
He said no, then gave me an extra hundred.
А помнишь тот день, когда он сказал, что пошел по делам, и потом так поздно вернулся.
And when he had to take the so-called train... he wasn't going anywhere, poor thing.
Он прошел мимо меня, прикоснулся ко мне... а потом вдруг обернулся и сказал :
He walked past me, touched me... and then he suddenly turned around and said :
Думаешь, мне легко было так малодушно поступить, парень? " - сказал он Смиту, а потом бегал от него и убегал.
Did it not take courage to act in such a cowardly manner, my lad? " Said he to Smith and then he ran and ran away.
Он смеялся, а потом вдруг сказал : "Аппетитная бабенка! И бёдра и всё - всё такое горячее!"
He laughed and then he said " A delicious woman!
Неразумно смеяться над живым драконом, сказал он себе, и эта фраза впоследствии стала его любимой поговоркой, а потом и известной пословицей.
"Never laugh at live dragons, Bilbo you fool!" - he said to himself, and it became a favourite saying of his later, and passed into a proverb.
Он работал три года, а потом его хозяин продал магазин и сказал, что ему придётся уйти.
He was working three years but then his boss sold the shop and told him that he had to go away.
И коммандер Райкер сказал мне, что капитан Пикард не сможет прийти, а потом он вдруг появился.
And Commander Riker told me Captain Picard was not going to attend and then suddenly he was there.
А потом она пропала, и он сказал :
Then we got lost and the man said :
Он сказал, что для него все меняется, а потом он... превратился.
He said he was going through all these changes, then he went through... changes.
А потом... когда он сказал, что между нами... ничего не получится... это стало очевидным. Он был прав.
And then... when he said that the two of us... wouldn't work... it seemed obvious.
А потом он почему-то сказал : "И ты не получишь повышения... особенно не получишь место Ким, потому что она важный винтик... в машине Ральфа Лорена".
But he said, "And you will never get promoted... especially not above Kim, who is an integral cog... in the Ralph Lauren machine."
Он сказал, что перед свадьбой ты трудился как маленькая пчелка... Сначала пожужжал в уши Найлсу, а потом в уши Дафни.
Yes, he said you were a busy little bee before the wedding, first buzzing in Niles's ear and then you were buzzing in Daphne's ears...
Он сказал, что хочет снять мерки изнутри затем он провёл рукой вверх по моей ноге, а потом...
You said he'd do my inseam... then he ran his hand up my leg and then there was...
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!" Потом он хватает меня.
And he said, "l'll show you a damn alien invasion!"
А потом, я сказал ему, что если он подпишет признание,... он вернется домой, к своей матери.
And then I told him that if he signed that confession, he'd go home to his mother.
Он начал заниматься со мной любовью, а потом сказал, что мне пора идти,.. ... потому что он ждет другую.
He made love to me and then said I had to leave... because he has a date.
А потом он приблизил лицо и сказал :
Then he held me real close and said -
А потом, он вытащил свой краник и сказал ей, что это наконечник сверла.
Then he'd pull out his winkie and tell her it was a strawberry ice-cream cone.
Он сказал мне, ему нужно лететь в Германию, а потом еще куда-то.
He told me he had to go to Germany, and after that, who knows where.
Затем, он, возможно, преподнёс ей Нойшванштайн и сказал, что он не будет таким дураком, который только и знает, что строить замок... а потом поцеловал.
Then, he probably gave her Neuschwanstein and said, he won't be a fool who only builds a castle... then a kiss.
Он разбудил нас посреди ночи... просто так - шутки ради,... сказал нам, что мы должны идти в школу потом мы снова уснули а утром проспали в школу.
He'd wake us up For fun, for nothing To tell us we had to go to school
Может он перебил ее на паре лотов, а потом сказал, что сделал ужасную ошибку, предлагает продать ей все, чтобы там ни купил.
Maybe he beats her to a couple of items, says he's made a mistake, offers to let her have whatever it is.
Потом я сказала : "Я - Лана", а он сказал : "Я - Xасан".
Then I said "l'm Lana", he said "l'm Hassan".
Они прислали доктора, который сказал, что я умираю, а потом послали этого копа под прикрытием, он притворился, что священник, и начал вещать о том, что или я сознаюсь во всех своих грехах, или не попаду в рай.
They got the doctor to tell me I was about to die. And then they sent in this cop undercover pretending'to be the hospital chaplain. And he laid it on thick with the whole...
А потом Шрам сказал, что если он преобразует меня во что-нибудь другое, то я выживу, а потом...
But Scar-san said that if my armor was re-transmuted into something else, that I would be spared, so he...
Он подумал минуту, постоял, а потом сказал мне :
He thought for a minute, and he stood up and then he said to me,
А потом Зак сказал, что он не может заниматься сексом И я не захотела чтобы он мне это объяснял Поэтому я заставила его поверить что я попрежнему этого хочу
And then Zach said he couldn't have sex, and I didn't want to explain it, so I made him believe that I still wanted to.
Мне он два раза сказал черт. А потом просто стоял и пялился на меня.
And he just stood there, staring at me.
А потом сказал : " Если бы Мимура не отведал яд... но и для всех так он и сказал.
'If Mimura hadn't tasted that poison,'he said... 'It would have been disaster for me and everyone connected with me.' Right then and there he said you would be maintained for life.
Он сказал, что нам надо встретиться, а потом изнасиловал меня.
He said we needed to meet, then fucked me by force.
Он сказал, чтобы я загадала желание, а потом я посмотрела вниз, и увидела свое бриллиантовое кольцо, сверкающее под водой.
He told me to make a wish, and when i looked down, There was my diamond ring, sparkling under the water.
И это он говорит после того, как научил меня летать на кукурузнике в 13 лет, а потом сказал маме, что я всё наврал.
Says the guy who taught me to fly his crop duster when I was 13, then told Mom I was lying when I mentioned it.
Он сказал, что у него болит голова, а потом... исчез.
He-he said that his head was hurting, and then he... vanished.
а потом 5061
а потом посмотрим 45
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом поняла 30
а потом посмотрим 45
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом поняла 30