English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А потом он

А потом он translate English

4,214 parallel translation
А потом он пришёл ещё раз проведать его, и тот очень сильно улыбался.
And then he went back to see him, and he had a big smile on his face.
А потом он ударил меня, и...
Then he hit me ; And, at first...
А потом он нажал на курок.
And then he pulled the trigger.
А потом он прострелил ему голову.
Before shooting him in the head.
Жил-был жирный розовый идиот, а потом он заснул.
Once upon a time there was a big fat pink idiot who went to sleep. The end!
А потом он отпустил тебя, но ты не побежала.
And he let you go, but you didn't run.
А потом он ушёл, на встречу с той, с которой и должен был.
And so he went to go and meet his real blind date.
А потом он стал президентом гольф-клуба.
He joined their club and quickly became president.
А потом он станет нашим.
Then it'll be ours.
А потом он отшивает ее, и все идеально.
And then he dumps her, and it's perfect.
А потом он извинился, что его не было рядом, когда я проснулась.
And then he apologized for not being there when I woke up.
А потом он ВДРУГ взял и убил тысячи людей.
Then Pinochet turned around and killed thousands of people.
А потом он снова всё просрёт, и она будет раздавлена.
Then he'll fuck it up, and then she'll get crushed.
Когда сложно сделать выстрел в голову, но не в данном случае, а потом он закончил начатое.
When a headshot is difficult, which it wasn't, and you finish the job. He waited.
Сначала ты думаешь, что видишь гигантский член, а потом он внезапно встает, и ты понимаешь, что на самом деле это щенок золотистого ретривера.
First you think you're looking at a giant furry penis, And then it suddenly stands up And you realize it is actually a golden retriever puppy.
А потом он сделает себе сиськи.
He's gonna get his tits done next.
А потом он встретил милую леди, которую...
But then he met a really nice lady who...
А потом, после аварии... Он ненавидел лечебную физкультуру.
Then, after the accident... he hated physical therapy.
Потом он отправлялся спать, а его слуга помещал, пока тот спал, немножко фиалкового корня ему в рот, очень бережно.
And then he would go to sleep and his servant would place, while he was asleep, some orris root in his mouth, very gently.
А потом где-то вдалеке он снова услышал :
" Somewhere in the distance he heard that sound again.
А я по глупости разрешил Сказу приводить в мой особняк телок, при условии, что потом он оплатит стирку белья
I stupidly let Scuzz and this chick Scuzz bucket crash at my place as long as they paid the cable bill and boiled the sheets afterwards.
А потом - двое детей, он исчезает, и уже не важно любовь это или страсть, или вы дышать друг без друга не можете.
Then you end up with two kids. And I'm stuck there holding the bag and he's nowhere to be found. It doesn't matter how much love or passion, or you can't breathe without each other.
Знаю, выглядит именно так, ведь я обещал попросить его уйти а потом пригласил пожить неделю. Но он меня не провёл.
I know it looks that way,'cause I promised I would ask him to leave, and then I invited him to stay for a week, but he didn't play me.
Он сообщил охраннику, где я, а потом ушел, его услышали эти два брата и спасли меня.
He told a security guard where I was and then he just took off and... these two brothers that I met overheard him and they came to help me.
А потом через некоторое время, он говорит
And then after a while, he says...
Потом он обшарил мой стол, забрал 50 штук, а затем словно взбесился, и без всякой причины расстрелял моих двух, пожалуй, лучших друзей во всём мире.
And then he rifles my desk, he takes the 50 and... for no fucking reason he goes crazy and he shoots maybe my two best friends in the whole world.
Потом он перешел к Сэйди, а потом к Мэдисон.
And it was handed down to Sadie and then to Madison.
После университета он получил работу в крупной фирме а потом решил открыть собственный бизнес в Пасадене.
After law school, he went to work for a fancy firm, and then decided to go out on his own in Pasadena.
Он стал говорить "Труде", а потом по-американски, "Труди".
And then he called me "Trude," and then became more American. "Trudy."
Это остаётся суицидом, если он ширнулся, а потом повесился.
Well, it's still a suicide if he got high before hanging himself.
Подождем, пока он остановится, а потом реквизируем автомобиль.
We're gonna wait till he pulls over... and then we're gonna commandeer the vehicle.
Я заплатил три миллиона за тот гобелен, а потом обнаружил, что он стоит только один!
I paid three million for that tapestry, then found out it is worth only one!
Я согнула палец крючком, а потом толкала его, И ОН вышел.
Soljusthooked my finger like this, and then just kind of beared down, and just got it out of there.
Потому что я научилась это делать за последние пару месяцев, чтобы пережить все это, а потом в суде.. увидела его и то, что он выбрал...
Cos I taught myself to do that, these past few months, so I could survive and then in the court..... seeing him and... him choosing to...
Я надеялся, что тогда он обратит на меня внимание. Несколько минут он мне подыгрывал, а потом уходил на работу.
And he'd play along for a few minutes, but... then he'd leave for work.
Он их вырывал, а потом вставлял назад с помощью суперклея.
He was pulling them out and supergluing them back in.
В следующий раз сперва убей того, кого он любит, а потом самого человека.
Another time, first kill the one he loves, and then the man himself.
- Да, он выпил рюмок девять, а потом стал звать всех в караоке.
I don't know. He had like nine shots and then he still wanted to go do karaoke again, so...
Он согрешил с женой Томми Баррета, а потом рассказал ему об этом.
"He took advantage of Tommy Barrett's wife and then told Tommy Barrett all about it."
Ты сделаешь так, чтобы он тебя захотел, а потом уговоришь его участвовать.
You make him want you and then get him on board with it.
Я не могу перестать думать о том, что он сказал, как я взял того парня, а потом отпустил.
I can just feel it. I can't stop thinking about what he just said. About how I had the guy and then I let him go.
А потом назови это судьбой, провидением, богом, как хочешь он пришел ко мне.
And then... Call it fate, chance, God, what you will... He came to me.
А потом, как настоящий Пиночет... он их всех убил.
And then, being Pinochet... he had them all killed.
Он проплыл тридцать миль на северо-запад, а потом проделал весь путь обратно.
He sailed 30 miles northwest, then he sailed all the way back.
Так он целый час листал оба эти тома своими грязными пальцами. А потом купил Карла Мая. Представляешь
For a solid hour he leafs with his sweaty paws through my books, and then he buys a Karl May, a Karl May novel for 1 O euros!
Он выстрелил в меня, а потом вложил пистолет мне в руку и выстрелил во второй раз.
He shoots me here, then puts the gun in my hand and fires again. Simple as that.
А потом зашел он.
Then he walked in.
- Нет, я ненавижу Вашингтон. Он пережёвывает тебя, а потом высирает, и у тебя не остаётся ничего, кроме ночных приливов и дурных воспоминаний.
- No, I hate DC and it chews you up and it shits you out and then you are left with nothing but the night sweats and flashbacks.
Ну, чью-то фамилию упоминают, потом упоминают ещё раз, и вскоре уже все её упоминают, всё это превращается в огромный снежный ком, и образуется лавина снежков, а я оказываюсь погребён под чужим снегом, и он далеко не чист, снег совсем не белый, если вы меня понимаете.
Well, a name gets mentioned, then gets mentioned again, and pretty soon everyone is mentioning it and then the whole thing snowballs and then there's an avalanche of snowballs and I'm being buried by other people's snow and it's not pure driven, it's not white snow, if you catch my drift.
И он тебя простил, а потом еще и побрил?
And he just accepted that and trimmed your beard?
Гордость и радость моего отца. А потом настал день, когда компания пошла под откос, и он был не в состоянии управлять ею.
Pride and joy of my father's life and then there was a day when the company started going under and he was, well, was in no condition to run the place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]