English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А потом поговорим

А потом поговорим translate English

147 parallel translation
А потом поговорим.
WE MAY WANT TO HUSH IT UP.
А потом поговорим.
Afterwards we'll talk.
Стряхни свою боль, а потом поговорим.
Shake off your pain, and then we'll talk it over.
А потом поговорим.
We need to talk later.
Слушайте музыку, а потом поговорим.
We'll listen to the music, and then we'll talk.
Давайте получим анализ газов в крови, а потом поговорим, хорошо?
We'll get blood gases first and then take it from there, okay?
Дайте только я позвоню своему капитану и сообщу ему, что происходит. А потом поговорим.
Let me call my captain and let him know what going on.
Возьмите небольшой отпуск, а потом поговорим.
Take some personal time. Then see how you feel.
Давай сначала разберемся с этими Рииту,... а потом поговорим об этом, хорошо?
Let's deal with these Reetou then we'll talk about it, OK?
Мне надо решить тут несколько дел, а потом поговорим.
I got things to take care of, then we can chat.
Давай сначала закончим работу, а потом поговорим о налогах.
Let's just finish the jobn then we'II talk about taxes.
Сначала послушайте музыку, а потом поговорим о моем предложении.
Yes, the proposal. Listen, I'd like you to hear some music and then I'll tell you.
Сначала поправляйся, а потом поговорим о свидании.
Let's just get you better, then we'll talk about a date, okay?
Давай что-нибудь перекусим, а потом поговорим.
Let's have something to eat and then we can talk.
Я дам вам два номера, а потом поговорим.
I'm gonna provide you with two numbers, then we'll talk.
Отдохни денек другой, а потом поговорим.
Maybe take a day or two, and then we'll talk about it.
Построй сначала, а потом поговорим!
Build it, and then we'll see!
Давай я тебя сначала выведу, а потом поговорим.
Let me get you out, then we can chat.
Крис, дай мне 15 минут для ванны, а потом мы поговорим
Chris, give me a quarter of an hour for my bath and then come up and talk to me.
- Почему? Ведь мы с вами хорошо знаем друг друга. Возьмите его домой, изучите хорошенько, посмотрите, подходит ли он вам, а потом и поговорим.
We know each other well, so... take it home, find it if it's good for you... we'll talk.
Пейте быстрее... а потом мы поговорим.
Hurry up... and then we'll have a talk.
- А потом может и поговорим. - Браво!
We'll can maybe talk.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
Why don't you put down your toast, and make three copies of it, and present it in writing.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
Get some sleep and then we'll talk.
А потом мы поговорим, как тебе вернуться домой.
Then we can talk about how to get you back home.
Почему бы вам не подняться с ними наверх? А про ваш счет поговорим потом.
Why don't you just go on upstairs and we'll reckon accounts later?
Отдохни, а потом мы поговорим.
First, you shall rest. Then we will talk.
Поскольку я бывший торговец, я скажу то, что хочу, а потом мы поговорим.
These are beautifully- -
А потом мы поговорим.
- When I see him, I'll talk to him.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then we will let you go.
- Прочитайте его, а потом мы поговорим.
- Read the file and then we'll talk. - What's this?
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
А потом мы поговорим о вашем новом приходе.
Then we'll go talk about your new parish.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then you we will let you go.
- Не лезь, гнида! - Слушай, я сегодня лечу в Л.-А., потом поговорим.
Look, I'm flying into L.A. this afternoon.
А можно мы поговорим об этом потом?
Can we talk about this later?
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK.
Mы поговорим с ней, а потом примем решение. Договорились.
- We'll talk to her, then make up our minds.
- Сделка зависит от того, что тебе известно, а потом мы поговорим об условиях.
Deal depends on what you know and then we'II talk terms. No.
Посмотрите в каком состоянии моя жена, а потом уже поговорим
See my wife's condition first and then let's talk.
- А потом мы поговорим.
- And then we'll talk.
А давай, ты сначала переоденешься, а потом мы поговорим о 40 долларах, хорошо?
How about you change what you're wearing, then we talk about the $ 40 afterwards, OK?
Посмотрите, как ваш ребенок три дня мучается от боли, а потом приходите, поговорим про неудобства.
Watch your child spend 3 days in pain, then talk to me about inconvenience.
А по воскресеньям... э... это правда, что и вино слаще? Или нет? Послушайте, давайте поговорим потом?
Sundays, is it true... the wine is sweeter... or not?
Ты прочитаешь каждое слово, а потом мы поговорим.
So now listen to me. You're going to read this letter. And when you'll have read every single words, we'll talk about it.
А потом мы снова поговорим.
We'll talk again then.
Вы садитесь для небольшой поездки... А потом мы поговорим.
You climb on for a little ride... and then we'll talk.
А теперь будь хорошей девочкой, делай хорошо свою работу еще три месяца, а потом, возможно, мы поговорим.
And now be a good girl, do well their work another three months, then maybe we'll talk.
Пообщайтесь сначала с ребенком, а потом мы поговорим о вашей пицце.
See the child first, then we'll talk pizza.
я принесу пиццу, а потом мы с € дем и нормально поговорим.
I'm going to pick up some pizzas, and then we're going to sit and have a nice discussion.
Хорошо, просто отпусти его, а потом мы поговорим об этом.
- Okay, just put him down and then we'll talk about this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]