English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А потом сказала

А потом сказала translate English

338 parallel translation
Я была на первых встречах выпускников, а потом сказала Рэмзену - буду приезжать только на годовщины - 10, 15 лет и так далее.
I came to the first three reunions, and then i told remsen, i just hit the big ones - 10, 15, and so on.
А потом сказала, что ты пошла на танцы...
Abd she said that you went to the dancing party...
А потом сказала мне, что в воображении сама её резала.
She told me afterwards that she'd imagined cutting her up herself.
А потом сказала :
And then she said,
Она посмотрела на меня и подошла ближе а потом сказала : "Ты прекрасен!".. она сказала это мне!
She looked at me and came close, then she said : "You are wonderful!".. she said that to me!
А потом сказала, что мы об этом пожалеем.
And then she said we'd regret it.
А потом сказала тебе о другом парне.
Then she told you about another guy.
Сначала она ударила меня, а потом сказала директору.
First, she slapped me, and then, she told the principal.
Послушай, Элли. Я позвонила и поблагодарила его, а потом сказала, что больше не могу с ним встретиться.
I called and thanked him, then told him I couldn't see him again.
Ты сказала, что пытаешься держаться на расстоянии от меня, а потом делаешь это?
Y-You said you were trying to keep your distance from me, a-and then you do this?
А потом Красная Шапочка сказала волку : "Волк, волк..."
Then little Red Riding Hood said to the wolf, "Wolf, wolf, wolf, wolf."
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
And she said, "Where's Mr. Lewton?" And I said, "I don't know, ma'am."
А потом ты позвонила и сказала, что приезжаешь,
And then when you called and said you were coming here,
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
А потом девушка сказала ей про брата а потом...
And then the girl told them about the brother and then there was this big- -
Потом моя мама сказала, что это очень дорого, а сама уехала на Гавайи.
Then my mother said it cost too much, so she went to Hawaii instead.
- Ну а потом? Что ты сказала?
What did you say?
У нас с ней было назначено свидание. А потом Инес сказала, что придет с подругой. Я пригласил товарища, чтоб вам не было скучно
The two had an appointment, but she said she would come with a friend and so I brought it.
А потом она сказала : "Иди, иди, выбрось это".
And then she said, "Come, come, throw it out".
А потом сказала, что да, что Агата свободна сама выбирать, хочет ли она играть или нет.
And then she said yes, that she agreed.
А потом я сказала себе...
Later I said to myself...
А потом кто-то сказал : "Но у него нет этой загогу - лины." А я сказала : " Мальчик без загогулины.
And somebody said : "But it hasn't got a winkle!" And I said : " God be praised, it's a miracle.
Он только начал рассказывать об отличии тритонов от саламандр,.. по форме хвоста, а потом стал рассказывать ей о выраженном... половом диморфизме у большинства особей. Затем, молодая леди встала и сказала, что хочет вернуться домой.
He was observing that newts differ from salamanders in the shape of the tail, and a marked sexual dimorphism prevails in most species, when the young lady rose and said she thought she would go back to the house.
А потом ко мне пришла Эйя и сказала, что я совершил большую ошибку.
Then Eija came to me and said I'd made a mistake.
А потом она сказала, что сказала : "Что насчёт вторника?"
And then she said, she said, "What about Tuesday?"
А потом она сказала, что ты сказал : "Что насчёт вторника?"
And then she said you said, "What about Tuesday?"
А потом она сказала, что сказала...
And then she said she said...
А потом хотел меня избить, чтобы я тебе не сказала.
Then he wanted to beat the shit out of me because I wanted to tell you.
Я двинулся, чтобы её обнять, а потом она сказала, что уходит что ей завтра рано вставать.
I moved to hug her, next she tells me she's leaving she's got to get up early.
Я же сказала, сначала по дороге на Флорак, а потом - на Вильфорт.
I told you, it's on the Villefort road
- А потом она сказала :
I'll explain. "
А потом она сказала : Раз уж мы столько времени проводим вместе...
Then she said, "Since we're gonna be spending so much time together..."
Она говорила о почках, и дверях, и вообще, а потом она сказала, что я должна вести племя и заснула.
She was talking about buds and doors and stuff and then she told me to lead the tribe and she fell asleep.
А потом я сказала ему, что хочу перерыва.
And then I told him I wanted to take a break.
- Как я уже сказала, я спала, а потом... сначала я почувствовала рисунок на моей ноге.
Like I said, I was sleeping and then, at first I felt a draft on my foot.
А потом она... она сказала что у мальчиков есть эта доступная сторона, что мужчины...
And then she said... ... that boys have this accessible side, that men....
А я сказал : "Да, у меня есть нежизнь, понятно!". И потом она сказала... она сказала, что мы всё равно останемся друзьями.
And I said "I've got an un-life, you know?" And she said... she said we could still be friends.
А миссис Гуденаф сказала мне, что когда-то он был обручён с мисс Грегсон, а её отец навёл о нём справки и заставил её разорвать помолвку, а потом она умерла.
Miss Hornblower said he was engaged to Miss Gregson. Her father made enquiries, and he made her break it off. - And she's dead since.
А потом Конни Кардулло сказала, что родители поместили его в психиатрическую клинику.
And then, Connie Cardullo told me that his parents had to put him in a mental institution.
Ты сказала, что хочешь заняться сексом с его женой, а потом упала со стула?
Did you say you wanted to have sex with his wife then fall off your chair?
А потом, две недели назад она сказала мне, что она бисексуалка и она ненавидит меня больше всех на свете.
And t hen t wo weeks ago, she t ells me t hat she is a bisexual and t hat she hat es me more t han any person on t his planet.
Мы поваляли дурака, а потом я сказала ему, что у меня утром занятия.
- Then I said I had an early class.
Ну, в смысле, сначала я не сказала, потому что Райли просил не говорить, а... а потом, мяу, кошка выскочила из сумки, и, похоже, я просто забыла, что он не знает.
Well, I mean, I didn't at first because Riley said not to, and... And then, miaow, cat out of the bag, and I guess I just forgot that he didn't know.
Ну а потом я взяла все это на себя, позвонила Атакующему-Джеку и сказала ему поторопиться.
So then I took it upon myself to call Jack-Attack and tell him to hurry over.
- Какого хрена ты отвезла ее домой, а потом, глядя мне в глаза, ничего об этом не сказала?
You drove her home. What the fuck? Then you look right into my eyes and you don't tell me?
А потом она сказала : "Бей изо всех сил".
And then she said, "Swing away."
А потом она очень нежно сказала :
And then she said real soft,
Она сказала Джем Пони, а потом батарейка села.
She said Jam Pony, then battery died.
Макс сказала встретиться с тобой, достать машину, а потом...
Max said to come see you and get a car and then...
А потом она сказала : "Мир", и я сказала : "Ладно".
And then she said, "Truce," so I said, "Okay."
А потом я убедил тебе выдать полиции твоего отца за то, что он торговал кокаином, и ты сказала, что никогда больше со мной не заговоришь.
And then I convinced you to turn your dad in for trafficking cocaine. And you said you'd never speak to me again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]