English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А потом я подумала

А потом я подумала translate English

106 parallel translation
А потом я подумала - так он... никогда не постареет, никогда мне не изменит и не бросит меня.
Then I thought, at least this way, he never grows old, he never cheats on me. He never leaves.
А потом я подумала, что это был пассивно-агрессивный парень из переработки материалов и...
And then I thought it was the passive-aggressive recycling guy and...
А потом я подумала :
And then I thought :
А потом я подумала : "ну кто захочет слушать всю эту скучищу?"
But then I thought, "Who wants to listen to a boring old speech?"
А потом я подумала : "Микеланджело".
And then I thought, "Michelangelo."
а потом я подумала, что там могла быть я.
And then I thought, that could be me.
Я действительно испугалась... где-то на час. А потом я подумала - что бы сказала доктор Тернер?
I was really freaked out for an hour, and then I thought, "What would Dr. Turner say?"
Я собиралась написать сегодня что-нибудь в дневнике, а потом я подумала, а что я напишу?
You, i was going to write in my diary this morning And then i thought, what am i going to write?
Да... а потом я подумала насчет всего этого... -
I had... Then I thought about everything -
А потом я подумала, почему бы не заскочить к моей крошке Анжелике?
Before leaving town, I thought it'd be nice to pop up and see my little Angelique.
- А потом я подумала, что мы... - Ну ладно.
But now that that's done, I think that we - - all right, then.
А потом я подумала - Боже, что я наделала?
And then I thought, oh my God, what have I done?
Да, а потом я подумала о тебе и этом птичнике, я ведь вроде как тоже в ответе за это, поэтому...
Yeah, and then I started thinking about you and bird boy, and I kinda feel responsible for that whole thing, so...
А потом я подумала : "Русские".
And then, finally, I thought, "The Russians."
А потом я подумала "боже, у меня не получится"
And then I thought "oh my God, I cannot do this."
А потом я подумала "не надо никому знать, что произошло, потому что я и сама не знаю, что произошло", а потом я подумала "ну я же знаю"
And then I thought "nobody needs to know what happened" because I don't even know what happened, " and then I thought" I will know, "
А потом я подумала...
And then I thought...
Сначала я решила не делать суп, а потом подумала :
I nearly didn't make soup. Then I thought :
Я подумала, что надо вернуть его тебе, а потом... если все наладится... ты бы подарил мне его снова.
I thought, finally, maybe I would you make and that, my faith... arrange things so, well, may be that one day you offer me again.
Я подумала, что в этом году мы могли бы сделать это здесь.... в следующем году вы бы могли сделать это, а потом мои родители.
I was thinking we could do it here this year... and then next year you could do it, and then my parents.
Но потом я увидела тебя и подумала : "А почему у меня не может быть такого?".
Then I see you and I think, "Why can't I have this?"
Я начала собираться, но потом подумала : "А что я, собственно, делаю?".
I started packing, then I realized, "What am I doing?"
Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок.
I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous.
Я подумала, что лучше начать с макияжа, а потом сделать прическу.
Let's start with my makeup and then do my hair.
- Он был на мне, а затем остановился. Сначала я подумала, что он закончил. А потом я поняла, что у него пропала...
He was on top of me, and then he stopped, and at first I thought that he'd finished, but then I realized that he lost his, you know...
Ну, эм... Я, я просто наконец-то подключила мою новую соковыжималку и собиралась сделать немного сока, а потом подумала :
Well, um, I just finally set up my new juicer and I was going to make some juice, and I was, like,
А потом заиграла песня Бритни Агилеры о том, что "ты красивый, даже когда ты уродливый и голубой"... И я подумала : кто будет включать мне всю эту музыку? Кто будет танцевать со мной, когда у меня плохое настроение?
And then that Britney Aguilera song came on - the one about you're beautiful even if you're ugly and gay - and I thought, who's gonna play me this shitty music or take me out dancing when I've had a bad day?
Когда я только узнала, я два дня была подавлена, а потом подумала : это не трагедия.
When I first found out, I was depressed for 2 days, And then I thought :
Я подумала, что тебе надо это знать, пока ты не влюбился по уши в свою идеальную девушку и ее идеальный мир. А потом не остался один - со своей игрушкой Кэббидж Пэтч.
I just thought you should know before you fall head over heels for your perfect girland her perfect world, and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid.
... Я даже подумала : это он. А потом всё испортила.
No, really, when I was with you, I thought, "This is it."
Я тут подумала, может, я отведу его пообедать... а потом, ну, я не знаю, покажу ему, где я работаю, если это возможно.
Hey, I was thinking maybe about taking him to lunch... and then, I don't know, showing him where I work, if that's okay.
Я подумала, что могла бы одеть шляпу с фруктами, а потом ты мог срезать по фрукту,
I was thinking that I could wear a hat of fruit and then you could slice through each fruit,
Так вот, он снова пригласил меня на свидание, и я согласилась, а потом подумала, что, наверное, надо было сперва поговорить с тобой.
He asked me out again and I said yes, and then I started thinking maybe I should talk to you first.
Просто он был здесь совсем недолго, а потом так внезапно уехал, и я подумала...
It just that his stay was so brief, and he left so abruptly. It just didn't seem -
Да, ну, сначала я тебя возненавидела, потому что тоже присылала свою статью на рассмотрение, а потом прочитала и подумала :
Yeah, well, at first I hated you because I also submitted. But then I read it and I was like : " Okay, fine.
Я подумала, тебе подойдёт это имя, а потом заволновалась, что может быть, оно пошловато.
I thought it would suit you, then I worried it might be a bit tacky.
Я помню, что ты купил коллекционное издание "Аполлон 13", а потом слышала как ты говорил Энди как фильм понравился бы твоему отцу, будь он жив, и тогда я подумала, что, возможно, твоему отцу хотелось бы быть космонавтом -
I remember that you bought The collector's edition of "apollo 13," And then I heard you tell Andy
И я подумала об этом, а потом сделала это!
So I thought about it, and then I did it!
Ну, я тоже так думал, а потом Эми уехала, и я подумала, в чем смысл?
Well, I did, too, and then Amy went away, and I thought, what's the point?
А потом я увидела Мистера Роббинсона, и подумала, что смогу побеспокоить его по поводу оценки за доклад по книге.
Uh, then I saw Mr. Robbins, so I thought'd harass him about my book report grade.
Я увидела вас вдвоем, а потом вы говорили так, что я подумала...
I saw the two of you, and then you were both ying things that made me think...
А потом я переехала к вам, ну ты понимаешь, и увидела библиотеку, и подумала : "О Боже, здесь ей будет намного лучше."
But then I came in, you know, and I saw the library, and I just thought, "Oh, my God, this would be so much better."
Я даже хотела сегодня постричься, изменить имидж, а потом подумала, что не стоит спешить с переменами, ведь только что красивая блондинка вырвала сердце из моей груди и растоптала его. - Я пытаюсь.
You can do whatever you want.
А потом, когда я подумала, что больше никогда его не увижу, он появился в окне с женщиной, сидящей здесь.
And then, when I thought I would never see him again, he emerged from the window with this woman right here.
Чуть раньше с утра я отвезла Джона в садик, а потом подумала сделать Рикки сюрприз и заехать за ним.
I dropped John off at the nursery a little early this morning. Thought I'd surprise Ricky and drop by.
А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?"
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?"
Я собиралась тебе позвонить, а потом подумала, что сама зайду и поздороваюсь.
I was going to call you and then I thought, well, l`ll just come over and say hello.
- Мне очень неудобно, я уже было собралась сочинить какую-нибудь отговорку, что у меня кошка заболела или что-то ещё, а потом подумала :
- I feel so bad, I almost thought of making up a story, you know, my cat got sick, or something, and then I thought,
Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать.
I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner.
Вот я и подумала, что нужно выйти за рамки, посмотреть на всё со стороны, снова сосредоточиться на главном, а потом я вдруг умерла.
So I just thought, you know, I need to get out of myself and gain perspective and focus again on what's real and then suddenly, I'm dead.
А потом это. И я подумала, что это моя вина.
And then that, I thought, was my fault.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]