English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А потом кто

А потом кто translate English

616 parallel translation
А потом кто-то где-то нажал кнопку... И я стал бывшим идеалистом.
Then somebody somewhere pushed a button And I became an ex idealist.
Они кладут твою руку в ящик... а потом кто-то резко его захлопывает.
They put your hand in a drawer... then somebody kicks the drawer shut.
А потом кто-то убьёт Калигулу!
And then, someone will kill Caligula.
А потом кто-нибудь убьёт Калигулу.
And then someone's killed Caligula...
А потом кто-то сказал : "Но у него нет этой загогу - лины." А я сказала : " Мальчик без загогулины.
And somebody said : "But it hasn't got a winkle!" And I said : " God be praised, it's a miracle.
Наверно, его убили тут, а потом кто-нибудь...
He must have been killed out here, and then someone...
А потом кто-то знакомый заходит.
Then someone I know goes in.
Я думаю о следующем : кто-то накачивает тела какой-то дрянью вместо физраствора, а потом использует их в качестве форм для создания восковых фигур. Я знаю об этом.
I know that.
А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
And light and peaceful. And then... someone would come and put the flame out and i'd be terrified.
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
And you want me to believe somebody came along ran that car to the ocean, pushed it off the pier then hid Geiger's body?
А потом мне позвонил кто-то еще и сказал, что я получу еще 50, если приеду сюда его опознать. Плюс такси за ваш счет.
Then somebody else called and said that you'd give me another 50... if I'd come down here and identify him, plus the cab fare.
и выпьют еще шампанского, а потом пойдут танцевать и выпьют еще шампанского, и кто знает, чем это кончится.
And then they'll dance and have more champagne and... who knows what will happen.
А потом подходит кто-то из знакомых и говорит : "Пьер, выпьем водки..."
Then someone comes along and says, "Just one vodka, Pierre."
А потом, кто-нибудь видел, что она хромает?
Seen her limping lately?
Обсудим, кто за что отвечает. А после потом попытаемся начать сначала. И не будем забывать о таких важных вещах, как костер.
So now let's discuss who does what, and when we have decided, we can start again... and be careful about things like the fire.
Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
You know, give the go code and then recall to see who would actually go?
" А кто родился потом?
" And who was next?
Но потом подумал : а кто от этого выиграет?
But then I wondered who'd profit by it
А потом сказать, что кто-то набросился на нас из кустов ".
"And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
сначала восхваляете, чтобы овладеть нами а потом спрашиваете : "ты кто?".
First to praise, to take possession of us And then ask : "Who are you?".
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it.
Мне казалось что он хотел, чтобы тот, кто взял эти деньги признался, а потом смог бы остаться безнаказанным.
I understood that he simply wanted the one who had taken the money to confess and then go.
А потом я заметил кого-то, с кем был бы не прочь разговориться. И этот кто-то был одет во все белое.
I remembered that I noticed something then in which I wouldn't have mind of getting involved... and it was dressed all in white.
А кто услышал бы его крик, когда он падал, а потом стонал в агонии?
And who would have heard him scream as he fell and then howl in agony.
А потом пусть хоть кто-нибудь попробует притронуться ко мне.
Then let anyone try and touch me.
А потом, когда мы вернемся, этого сукиного сына уже кто-нибудь пристрелит, не мы.
And when we come back, this clown will be long gone.
А потом, кто-то застрелил его.
Then someone shot him.
Я не знаю кто, но у вас последний шанс... не потерять свое лицо, а потом можете спокойно разойтись.
I don't know who, but this is your last chance... to come out of this with honor and then disband afterwards.
Поверьте, мэтр, стен этой комнаты вряд ли хватит, чтобы написать имена всех, кто убил, а потом вызвал полицию.
Frankly Sir, those walls would not be sufficient... to carve out the names of the murderers... who supposedly'discovered their victim's bodies.
Только тех, кто сначало мне прислуживал, а потом начал открывать на меня свою пасть.
Only the ones who handed me a knife and then stretched out their throats.
- Кто-то открыл дверь, а потом закрыл. А потом закрыл на замок.
- Somebody opened it, closed it, then locked it.
Он напишет имя Ленина на конверте, а кто знает, где этот конверт потом окажется!
- It has, he doesn't want to write Lenin's name on the envelope, that's how far he'll go.
Ребята в сером справились этим полтергейстом а потом остались потанцевать с дамами, кто наблюдал как они справились с этим волнением.
The boys in gray slugged it out with a pesky poltergeist then stayed to dance with the ladies who witnessed the disturbance.
Я делал вид, что чиню замок на двери ванной, а потом открыл её, будто не зная, что там кто-то есть. Какая ты мерзкая свинья!
I fixed the lock on the bathroom door, then opened it, pretending I didn't know anyone was there.
Короче, большой шанс, что ты найдешь кого-то, кто подсадит тебя на иглу... поскольку он сам уже подсел, а потом ты станешь его собственностью.
I mean, chances are you're gonna find somebody who's gonna get you strung out...'cause he's strung out, and then he's gonna own you.
ј потом, кто-то вошел... "он начал отвечать," ƒа, сэр.
And then someone came in... and he started going, " Yes, sir.
Помнишь, мы были тогда вместе, а потом... кто-то остался тут.
Remember, once we were together, and then... somebody else came up.
Может ли кто-нибудь быть плохим, а потом изменится?
Can someone become nicer?
А потом ждала, что придёт тот, кто пытался меня убить - чтобы докончить начатое.
And I waited for whoever it was that was trying to kill me to finish the job. A loaded gun by my side.
А кто же был потом... Странно, правда?
It's weird, isn't it?
Ну а, наверное, потом, было б здорово, если бы кто-то понимал меня.
And for once it might be grand To have someone understand
Я вначале подумал, что там действительно кто-то лежит, а потом решил, что это плод моего воображения!
I thought I saw someone... but then I thought it was a frigment of my imagination.
Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место.
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot.
на письме, а потом услышал фамилию несчастной женщины из Андовера. Хотите сказать, сначала миссис Ашег в Андовере, потом кто-нибудь на букву "Б" в Бексхилле?
- You mean, first a Mrs. Ascher in Andover, then someone beginning with B in Bexhill?
Он говорит, Роки, что кто-то должен жить в городе вместо тебя и делать записи. А ты потом по этим записям будешь писать письма.
You need someone to go round town, take notes, and work them into letters.
если кто-то из этих несчастных решится бежать. Моим людям приказано сначала стрелять, а потом задавать вопросы, леди Молверн.
The men have orders to shoot first and ask questions later, Lady Malvern.
Он ведет себя, как задира, а потом говорит, что драку начал кто-то другой. И он прямо заявил мне, что Вы говорили :
He acts like a bully and then says someone else started the fight and he's bluntly told me you said
Я сказал, что устроил взрыв, а потом назвал имена всех, кто не принадлежал к ИРА.
So I said I did the big bombing', and named anybody I knew who was not in the I.R.A.
Нельзя, чтобы кто-то втирал нам о равенстве всех людей а потом поступал таким образом.
"all men are equal" crap and treat somebody like that.
А потом услышала крик. Кто-то побежал. И я тоже.
And then far away I heard a scream and everybody running,... and so I went, too.
А ты кто? - Потом расскажу.
I'll come to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]