English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А потом посмотрим

А потом посмотрим translate English

136 parallel translation
Давайте уберемся здесь, а потом посмотрим, что у нас получится!
We'll clean the house and surprise them. Then maybe they'll let me stay.
Мы можем устроить это для вас, но сначала родите ребёнка, а потом посмотрим, захотите ли вы отдать его.
We can arrange that for you, but have the child first, and then we'll see if you wish to give it up.
Погуляем, а потом посмотрим, как будут зажигать первый фонарь.
Let's do so, and we'll see them lighting the first street lamp.
Я буду делать еще несколько дней, а потом посмотрим на ваше состояние.
You've had three shots. I think you better stay on them for a few days, and then we'll see how you respond.
Поеду к ней, а потом посмотрим. Я поработаю там некоторое время.
Maybe I'll work there for a while.
Сперва я тебя отправлю в карцер, а потом посмотрим, что и куда мы отправим.
First, I'll send you to the cooler.
А потом посмотрим.
I want to know all about this cop. I mean everything. After that, I'll know what to do.
- А потом посмотрим. - Хорошо.
And then, we'll see.
А потом посмотрим на его рожу, после объявления истинного прогноза на урожай.
I can't wait to see his face, when they broadcast that genuine crop report.
Мы ее убьем, а потом посмотрим кино.
We'll kill her, and then a movie.
Почему бы тебе не прочитать вот эту книгу а потом посмотрим, сможешь ли ты объяснить мне.
Why don't you read this book and let's just see if you can explain it to me.
А потом посмотрим, сможем ли мы адаптировать наши фазеры, для преодоления деворских щитов.
Then we'll see if we can adjust our phasers to penetrate the Devore shields.
А потом посмотрим.
Well, I don't see that I have much choice.
Для начала немного, а потом посмотрим.
Start off like that and then let's see.
Ну, дай нам только закончить с нашими капучино и печеньем, а потом посмотрим, что мы можем сделать.
Well, let us just finish our cappuccino and biscotti, and we'll see what we can do.
А потом посмотрим.
Then we'll see.
А потом посмотрим бейсбол на твоей плазменной панели. - Только прежде пошарим тут.
Yeah, then we can kick back and watch Marlins highlights on this 65 " plasma.
и договориться о сумме. А потом посмотрим, что делать.
We will pay the amount and then see.
Ты сначала поступи, а потом посмотрим.
- Get in, then we'll see.
Начнем в кражи в крупных размерах, а потом посмотрим, что еще придет на ум.
We'll start with grand theft and see what else comes to mind.
Пока у деда, а потом посмотрим.
For now, at grandpa's. And then, we'll see.
Я принесла вам несколько анкет, заполните их, они очень важные. Ну, а потом посмотрим, что можно будет сделать.
I'I bring you some more forms, they're mportant, and then we'll see what has to be done.
Так, иди и посиди здесь с нами, успокойся, а потом посмотрим, что нам делать.
Now, you come and sit here with us, and calm yourself down, and then we shall see what to do.
Позволь мне начать, а потом мы посмотрим.
Allow me to get started and then we'll see...
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Do you have to back to Tangiers? Why don't you come away with me?
Не, не видел. Если хочешь, заходи к нам на чай, а потом пойдем посмотрим вместе.
If you like, you could come to tea, and then we can go and see it.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
I'll take this thing and put it through the window, and me and Cheswick will go out through the hall, downtown, sit down in a bar, wet our whistles... and watch the ball game.
А потом мы посмотрим, что вышло.
We'll be looking at it later
Ты думай, думай, а потом приходи ко мне со своими идеями. И мы посмотрим, что можно будет сделать.
You just keep plugging and bring me your ideas, and we'll see what we can do.
А потом - посмотрим, что произойдет.
And then watch what happens.
А потом мы посмотрим, как они порежут этого жирного ублюдка на ломтики.
Then we'll watch them go slice this fat bastard up.
Сколотим состояние, а потом... посмотрим.
We'll make a fortune, and then... we'll see.
Посмотрим на фейерверк с пирса, а потом, начнем все с нуля.
We'll watch the fireworks from the pier and then we'll start from scratch
Мы посмотрим, как СиДжей делает "The Jackal", а потом мы пойдем на ужин, после которого я, возможно, поцелую тебя на прощанье, а может быть и нет.
We're gonna watch C.J., then get a late dinner after which I may kiss you.
Я просто хочу, чтобы ты честно испытал свои эмоции а потом мы посмотрим, как ты себя будешь чувствовать, хорошо?
I just want you to feel some honest emotions and then let's see how you do with that, all right?
Пожалуй, мы можем его взять временно, на пару недель, посмотрим, как он справится, а потом найдём ему место.
YOU KNOW, MAYBE WE COULD TAKE HIM ON AS A TEMP FOR A COUPLE WEEKS, SEE HOW HE DOES AND FIND HIM A REFERRAL.
У тебя есть двадцать минут, чтобы всех выставить,.. а потом мы вдвоём посмотрим все ответы.
You got twenty minutes to get everybody out of there... so we can look up the answers together.
Мы посмотрим разные фильмы, а потом вместе поедим.
We go to two different movies. We get together later to eat.
Сначала посмотрим, выставляют тебя или нет, а потом уже я об этом подумаю. Только не смей об этом рассказывать, Шломи, иначе заморозка останется на веки вечные! Понятно?
Let's see if they kick you out, then I'll think about it, but don't tell anyone, or else the freeze will go on forever, got it?
Дай мне 10 минут, а потом мы его посмотрим прямо тут... конечно, если мистер Голд не возражает.
Give me 1 0 minutes, and then we'll watch it here. If that's all right with Mr. Gold.
- Сучка. Итак, поначалу ты будешь взаперти А потом в зависимости от прогресса твоего лечения мы посмотрим.
So, you start in Iock-up, which we maintain through your withdrawal, and then we go from there based on your progress.
Прежде всего вы должны питаться, а потом мы посмотрим.
First eat, then we'll see.
- А потом давай сводим Рози на большие качели в парк. Посмотрим, как высоко она взлетит.
What if we take Rosie to the big swings in the park, see how high she can go?
Немного посмотрим - Как Он себя ведет, а потом вернемся домой
We're gonna get a quick look at who he is and then we're gonna go home and finish watching Gary Cooper in Love in the Afternoon.
Давай посмотрим что там внутри, а потом оставим записку.
Let's see what's inside and after we put the letter back.
Ваш папа собирается поговорить с пастором а потом мы посмотрим, что можно сделать.
Your father's going to speak to the parson, and then we'll see what's to be done.
Страховка оплачивает семидневное пребывание, а в тяжёлых случаях и 21 день пребывания, а потом мы уже посмотрим.
In cases of acute intoxication, insurance will usually pay for between 7 and 21 days here. Then we'll see how he's doing.
Или можем опустошить мини-бар, посмотрим порнуху, а уже потом поплаваем.
Or we can empty the mini bar, watch porn, and then go for a swim.
А потом мы посмотрим, чем ты можешь помочь своему приятелю.
And then we can see how you can help your fellow man.
Давай сначала проверим финальную точку и посмотрим, там ли они, а потом поглядим, что дальше делать.
Let's check the final point first to see if they're there, then we'll see.
Посмотрим, подходит ли он к рисунку раны жертвы, а потом отдадим на ДНК-анализ.
See if it matches the wound pattern On our vic and then run it for dna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]