English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А ты что сделал

А ты что сделал translate English

553 parallel translation
А ты что сделал?
Then what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я обзвонил уже 500 аптек, а ты просишь, чтобы я что-нибудь сделал.
I've called up 500 drugstores, and you ask me to do something.
- А что бы ты сделал?
- What would you do?
- Ник, а ты что бы сделал?
- But, Nick, what would you do?
- А, что ты сделал с моим ремнем?
- What are you doing with my belt?
Ты кричал на меня в последний раз, ты сделал так, что один из твоих сыновей ненавидит тебя, а второй стал убийцей.
You've screamed at me for the last time. You made one of your sons hate you and sent him away.
А ты со своей что сделал?
What did you do with yours?
- А что ты ему сделал?
But what did you do to him?
А что ты сделал?
What have you done?
Дело не в том, что ты сделал, Винни. А в том, что ты думаешь.
It's not so much what you've done, it's what you've been thinking.
А что бы ты сделал, если бы тебе удалось бежать?
What would you do if you escaped?
А что ты сделал с той, что я давал тебе месяц назад?
What'd you do with the 20 I gave you last month?
Неужели ты думаешь, что я сделал тебя главой гарнизона, чтобы ты командовал в предгорьях Везувия? А ты?
And you?
А что сделал ты для него?
And what did you do for him?
А что бы ты сделал на моём месте?
And what would you've done?
Нет? А куда ты пошёл? Что ты сделал?
So what did you do then?
А теперь, что ты сделал, когда вышел оттуда?
Now, what'd you do when you came out that night?
Я лишь знаю, что люблю тебя... А ты любишь меня... И что... что ты сделал меня самой счастливой женой.
I only know that I love you, that you love me, and that you've made me the happiest wife.
Ах, так? А что ты у нас на крестинах сделал?
Remember what you did at the christening!
Ты что с собой сделал, а?
What have you done with him?
А что бы ты сделал?
What would you do?
- А что ты хочешь, чтоб я сделал?
I'll talk to Marcus.
А что ты для меня сделал?
What do you mean what you did for me?
А что ты для него сделал? Ничего.
What have you done for him lately?
А ты не думаешь, Леон, что он всё это ради тебя сделал?
Don't you think, Leon... Don't you think he sort of did it for you?
А что бы ты сделал, если бы я поднялась к тебе в спальню?
What if I'd gone upstairs to your room?
А что сделал ты из любви к девушке?
And what have you done out of love for a woman?
А что ты сделал с моим сыном?
What did you do to my son?
А что бы ты сделал с деньгами, если б выиграл?
What would you have done with the money if you'd won?
Что ты с ней сделал? Лучше признавайся... А то свяжу!
- You'd better tell me or I'll tie you back up again!
А прошлой ночью ты что сделал?
- What'd you do last night?
А что ты сделал с пистолетом?
What did you do with my pistol?
А что бы ты сделал на нашем месте?
What would you do in our place?
А что ты в итоге сделал?
And then, what's the last thing you do?
А что ты хотел, чтобы я сделал - шел пешком?
What did you expect me to do?
- А что бы сделал ты?
What would you do?
А теперь мой ход. Ты сообщил нам о трупе в квартире на Касгрэн потом позвонил снова, сказал, что ты сделал это,
You called us about a body in a flat on Gasgrain then called back to say you did it, that you were here and to hurry.
А все ли ты сделал, что мог? Или там тоже был выбор?
Did you really do all you could, or did you make a choice there too?
Знаешь, а то, что ты сделал в квартире, было впечатляюще.
That was pretty impressive, what you did at the apartment.
Если ты учуял пердеж, а сам не пердел, ясное дело, что это сделал другой?
# So why are you going to Aspen?
Мы хотели поставить США в неудобное положение, а ты сделал так, что американские полицейские стали международными героями.
You've made the police look like heroes. I told you.
ну надо же что выползло из кустов капитан Гайл, давненько не виделись наконец-то все звезды шоу собраны на одной сцене сделайте поклон вонючий ублюдок, что ты сделал с Кеном, а?
You`ve finally come, Vega! Guile, I haven`t seen you in a long time. Now all the professionals are on deck.
- А ты? Что ты сделал?
- What are you doing?
Пойми же, с тех пор, как ты ушла, не было ни дня, чтобы я не пожалел о том, что сделал. А теперь ты хочешь,
Every day I regret what I did.
- А ты что-нибудь для меня сделал?
- What have you ever done for me?
А ты сделал что-то дурное?
Why, you done something wrong?
Ты читал мне лекции насчет того, что Дэвида сделал с Гэри, а сам потом поступил в миллион раз хуже.
I'm talking about you lecturing me about what David did to Gary, and then turning around and acting a million times worse yourself.
Я спросил, знаешь ли ты что-нибудь об этом, а не ты ли это сделал.
I asked if you knew anything about it, not if you did it.
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал, а от того, кто ты такой, что ты такое.
Protecting your mother from an FCA audit and secretly settling with your striking employees were nothing more than symptoms of a vile and insidious weakness... a weakness that makes me loath you- - not for what you've done but for who you are, what you are.
А он растратил все мои деньги! - И что ты сделал?
The bastard went bankrupt on me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]