Вам надо успокоиться translate English
31 parallel translation
Вам надо успокоиться, поберегите нервы.
You should stop charging your nerves.
У вас расшатались нервы - вам надо успокоиться.
You look very nervous.
Роберто, вам надо успокоиться.
Roberto, you have to calm down.
Джузеппе, вам надо успокоиться.
Giuseppe, you have to calm down.
Вам надо успокоиться и прекратить это дерьмо.
You need to cool that shit out.
Вам надо успокоиться, расслабиться.
You need to calm down. We just need to relax.
Вам надо успокоиться и дышать глубоко.
I need you to calm him down and get him thinking rationally.
Дамочка, вам надо успокоиться... иначе можно и в больнице кончить.
Lady, you must calm down, or you're going to end up in the hospital.
Вам надо успокоиться.
You need to calm down.
Но сперва вам надо успокоиться.
You have to settle down first.
Сэр, вам надо успокоиться!
Sir, you need to calm down!
Вам надо успокоиться.
You just... calm down.
Сэр, вам надо успокоиться.
Sir, you need to calm down.
Вам надо успокоиться!
Even at our darkest hour, we can take a deep breathe and start all over again. You need to relax!
Миссис Дэниелс, вам надо успокоиться.
Mrs. Daniels, you gotta calm down.
Может Вам надо успокоиться.
Maybe you need to calm down.
- Вам надо успокоиться.
- You need to calm down.
Мэм, слушайте, вам надо успокоиться.
Ma'am, look, calm down.
Вам надо успокоиться!
You need to calm down!
А вам надо успокоиться, леди.
No, I'm not. You need to chill out, lady.
Пожалуйста, сядьте оба, вам надо успокоиться.
Please, both of you sit down, please, we need to be calm.
– Вам надо успокоиться.
- You need to calm down.
– Вам надо успокоиться!
- You need to calm down!
Вам надо успокоиться.
You have to stop shaking.
Дамочки, вам надо прекратить свою бабью болтовню и успокоиться, ясно?
Ladies, you need to shut up with the girlie talk and calm down.
Для начала надо вам успокоиться.
You've got to calm down first.
Думаю, вам надо успокоиться.
- I think you should calm down.
Вам, ребята, надо немного успокоиться.
You guys need to calm down.
Пожалуйста, мэм, вам надо только успокоиться..
Please, ma'am, if you'd just calm down -
вам надо отдохнуть 39
вам надо идти 22
вам надо уходить 16
вам надо уйти 23
вам надо это увидеть 17
вам надо 26
надо успокоиться 31
успокоиться 197
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам надо идти 22
вам надо уходить 16
вам надо уйти 23
вам надо это увидеть 17
вам надо 26
надо успокоиться 31
успокоиться 197
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужны деньги 59
вам нужно 107
вам не показалось 27
вам нельзя туда 16
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужны деньги 59
вам нужно 107
вам не показалось 27
вам нельзя туда 16