English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возьмите меня

Возьмите меня translate English

443 parallel translation
Возьмите меня с собой в Европу, пожалуйста.
Please allow me to follow you to Europe.
Возьмите меня в слуги.
Take me as your servant.
Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Please. Please take me with you.
- Возьмите меня с собой!
Take me with you! Take me with you!
- В следующий раз возьмите меня с собой.
- Next time, you'll take me with you, Sir.
Возьмите меня с собой тоже.
Take me with you, too.
- Возьмите меня с собой.
Don't leave me here.
"Возьмите меня за руку и увезите куда хотите".
"Take my hand and take me with you wherever you want."
Возьмите меня в игру и я освежу.
Deal me in and I will.
Возьмите меня, Такедзо-сан!
Take me, Takezo!
Возьмите меня!
Take me!
Возьмите меня с собой!
Take me too!
Умоляю! Возьмите меня в ученики!
I'm begging you - let me be your disciple.
Стойте! Возьмите меня с собой!
Let me go too!
Возьмите меня.
- Let me come.
Хозяин, возьмите меня с собой,
Master, take me with you,...
Просто, возьмите меня с собой и я сделаю ему сурприс.
Take me to his side right now and I'll give him a surprise.
Возьмите меня на завод.
Take me to work at your plant.
Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Please take me with you, will you?
О, возьмите меня с собой.
Oh, take me with you.
- Возьмите меня.
- Take me.
Господа, господа, пожалуйста, возьмите меня с собой!
Gentlemen, please, take me with you.
- Пожалуйста, возьмите меня с собой.
- Take me with you, please. - Come here.
Пожалуйста, возьмите меня с собой!
Take me with you, please!
Господин, возьмите меня.
Sir, please take me, take me.
Возьмите меня.
Please take me.
Господин, возьмите меня.
Please take me. Please take me.
Возьмите меня обратно в этот лес и я отвечу на ваши вопросы.
Take me back to that wood and I'll answer your questions.
Ребята, возьмите меня с собой.
Take me with you, guys.
Возьмите меня, оружие могу почистить.
Take me with you, I can clean the guns,
Возьмите меня с собой!
Take me along!
Возьмите меня с собой.
Take me with you.
Возьмите меня с собой, куда вы пожелаете.
Take me with you wherever you wish.
Возьмите меня с собой!
Take me with you!
Возьмите меня с собой!
- May I join you?
Возьмите меня.
Take me.
Возьмите меня!
Take me! I'll be good!
Возьмите меня с собой, иначе вы не найдете лабораторию.
Take me with you or you'll never find the laboratory.
Но я прошу лишь одного : захотите сбежать - возьмите меня с собой.
All I ask is one thing. If you do make it out of here, take me with you.
Возьмите меня к себе. У меня никого не осталось, мне так страшно.
Let me come with you, I'm afraid and all alone now...
Возьмите меня.
Take me,
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ... достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Take your key and open post office box 237 and take me out of my envelope and kiss me.
Возьмите самолет и встретьте меня там.
Take a plane and meet me there.
Тогда возьмите меня с собой, пожалуйста!
I'm not going to leave you here alone, that's a cinch.
Пожалуйста, возьмите и меня с собой.
Take me please.
Возьмите его и рубаните меня по голове.
Hit me on the head!
Ээ, я думал, если вы не возражаете, возьмите это для меня?
Er, I wondered if you'd mind taking it in for me?
Возьмите меня с собой.
- Please take me.
Возьмите деньги в сумочке, но только оставьте меня.
T-Take the money out of my bag, but please, leave me alone.
Я молу вас, возьмите все, но только не убивайте меня!
I beg you, take everything, but don't kill me!
- Дяденька Андрей, возьмите, а! - Отстань ты от меня, сказал не возьму.
- Uncle Andrei, take me along!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]