English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возьмёшь

Возьмёшь translate English

2,434 parallel translation
Если возьмёшь с собой маму.
As long as you bring your mother.
Ну, может, ты заглянешь в книжный магазин и возьмёшь что-нибудь интересное почитать.
Well, maybe you can stop at a bookstore and pick up something interesting to read.
Возьмёшь трубку? Сейчас?
You're answering the phone?
Ну знаешь, выступишь с монологом, возьмёшь пару интервью, и если всё пройдёт хорошо...
You know, you'll do a monologue, you'll do a couple of interviews and if the test is good...
В любом случае, сообщи, если возьмёшь с собой кого-нибудь.
Anyway, you got to let me know if you have a plus one.
А кого возьмёшь ты? !
Who are you bringing?
возьмёшь уже трубку?
Are you going to keep on ignoring my phone calls?
Ещё раз возьмёшь на дело ствол, не предупредив меня, я тебе её боком в жопу засуну.
The next time you bring a gun to a job without telling me, I will stick it up your ass sideways.
С этим Волкера не возьмёшь.
Volker's not gonna get away with this.
Плавки-то я с собой и не прихватил. Возьмёшь напрокат в бассейне.
I don't usually carry me trunks with us.
Ты не возьмёшь трубку?
Aren't you picking up?
И если ты не возьмёшь этих драконов под контроль, они будут требовать их голов.
And if you don't get those dragons under control, they'll be calling for their heads.
- Хорошо, возьмёшь эти?
- All right, you wanna stick that in here?
Мы можем уехать. Завтра во время сбора пожертвований ты возьмёшь ноутбук Нормана и подкинешь его Монро.
We can leave during tomorrow's fundraiser, you will take Norman's laptop and put it with Monroe's belongings.
Возьмёшь меня обратно – клиент твой.
So hire me back, that business is yours.
Но свои слова назад не возьмёшь.
But you're not sorry you said it.
Паспортные возьмешь у водилы.
Take the driver's passport details.
К тому же, ты возьмешь этот лист бумаги и споешь со мной дуэтом.
Also, you're gonna take this paper, and you're gonna sing a duet with me.
Если я скажу тебе, какие мои любимые книги, ты приведешь аргументы, доказывающие, что мы родственные души, или ты возьмешь одну из моих любимых книг и попытаешься убедить меня, что она одна из твоих любимых тоже.
If I tell you what my favorite books are, you'll say titles that will convince me that we're soulmates, or you'll latch onto one of my favorites and try to convince me it's one of your favorites, too.
- Возьмешь со своим помощником северо-восточный?
Would you and your deputy take the northeast?
Что ты больше никогда не возьмешь дело у отдела полиции, у меня, никогда.
That you will never take a case from the police department again, from me, ever.
Анхель, где ты возьмешь время на управление рестораном, если ты столько часов проводишь в участке?
Angel, how are you gonna find the time to run a restaurant with all the hours you put in at the station?
И ты просто возьмешь и уйдешь?
So you're just gonna quit?
Ты еще возьмешь реванш!
You'll get your own back!
Я отвлеку Оливера, ты возьмешь ключи и отвезешь ее домой.
Okay? I'll distract Oliver, you go get the keys and just take her home.
Я знала, что ты возьмешь себя в руки.
See, there, I knew you would come to your senses.
Одна испорченная, гулящая девушка наглоталась обезболивающих своей мамочки, И Алек Рэйбэк убедил тебя что если ты не продашь ему свою душу, ты возьмешь вину за это на себя.
Some spoiled party girl OD's on her mom's pain pills, and Alec Rybak convinces you that unless you sell your soul to him, you're gonna take the blame for it.
Оскар, Возьмешь его?
Oscar. Will you take him?
Сейчас ты возьмешь этот телефон, и сделаешь этот звонок немедленно, или, богом клянусь, я тебе горло перегрызу
Now you pick up that phone, and you make that call right now, or I swear to god, I will have your throat.
Так не возьмешь? Нет.
You don't want it, then.
Пойдя к ней, ты не только не возьмешь быка за рога, но еще сам и получишь этими рогами.
If you go there, you're not just poking the bear, you're putting a cattle prod up its ass.
— колько возьмешь за это?
What do you charge for that?
Я уже сказала ей, что ты ее возьмешь.
I already told her you'd take it.
Не возьмешь 12-й столик?
Can you grab table 12?
Возьмешь?
You get that?
Еще как возьмешь.
Damn straight you will.
Ты что, возьмешь его в заложники?
What are you gonna do, take him hostage?
Может, возьмешь парочку?
You uh, wanna put one of these on?
Возьмешь этот файл на слушание и используешь его.
You take this file to the parole hearing and use it.
- Как ты их возьмешь?
- I could just take it back.
Послушай, все наладится, ты возьмешь эту высоту. Прими это как настоящий полицейский, ладно?
Look... all right, you got to strap'em on, take this like a cop, okay?
Цветы для соседки девушки, которую приглашаешь на свидание... Ну ты же возьмешь только одну из них, так? - Кто ей скажет?
Uh, bringing flowers for the roommate of the girl you're taking- - you're just gonna take one of those, okay.
Может возьмешь ее на руки?
Aren't you gonna pick her up?
Ну, так ты возьмешь с собой того доктора на барбекю?
So you're gonna bring that doctor to the barbecue?
Мне плевать, возьмешь ли ты машину.
I don't care if you take the fucking car.
Ну что, Киндайти, где возьмешь 500 иен на сегодня?
Hey Kindaichi, what are you going to do about today's 500 yen?
Если ты возьмешь покрывало...
If you take the blanket...
Ты действительно возьмешь это под контроль?
Have you really got this under control?
Ты возьмешь их с собой в следующий раз.
You'll get them next time.
Ты поедешь в университет и оставишь Джона со мной, или ты возьмешь его с собой, а меня оставишь здесь?
You'll just go to school and leave John here with me or are you thinking you'll take him with you and leave me here?
Ты возьмешь их с собой, если захочешь уехать из штата, правда?
You'd take them with you if you went out of state to school, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]