English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возьмешь меня с собой

Возьмешь меня с собой translate English

90 parallel translation
- Возьмешь меня с собой?
Won't you take me with you? Why, of course I will!
Возьмешь меня с собой?
Take me with you.
- Мама, возьмешь меня с собой?
- Mama, are you bringing me?
- Возьмешь меня с собой? - Да.
- Can I come too?
Папа, если тебя посадят возьмешь меня с собой?
When you go to jail, will you take me with you?
Если ты возьмешь меня с собой, никакой опасности нет.
If you carry me with you, you'll be safe
И я уже восемь лет жду, что возьмешь меня с собой!
For 8 years I've been waiting for you to take me along.
- Возьмешь меня с собой?
- Take me with you?
Если ты возьмешь меня с собой. - Нет.
Not as long as you let me come.
Завтра возьмешь меня с собой в город.
You're taking me with you into town tomorrow.
Когда сбежишь, возьмешь меня с собой.
When you escape, you'll take me along.
Ты возьмешь меня с собой.
You're bringing me.
Обещай, что возьмешь меня с собой и разделишь со мной все трофеи.
Promise to take me with you and share in the spoils of your adventures.
- Не возьмешь меня с собой? - Нет.
- Can't I come with?
Если я достану тебе лодку, ты возьмешь меня с собой.
If I get the boat for you, you have to take me with you.
Возьмешь меня с собой?
Can you take me?
Аббас, ты возьмешь меня с собой в школу?
Abbas will you take me to school with you?
Нет, ты возьмешь меня с собой, потому что, технически, он мой пациент что означает, что я несу за него ответственность как кто-нибудь другой.
No, You Brought Them To Me, So Technically, They're My Patients, Which Means Legally, I'm As Obligated To Them
Ты не возьмешь меня с собой?
You're not taking me with you?
Красавица. Возьмешь меня с собой как-нибудь?
You gonna take me out on her sometime?
Не скажу, если ты возьмешь меня с собой.
Not If You Take Me With You.
Я надеялась, что ты возьмешь меня с собой.
I was rather hoping you'd take me with you.
Может, ты возьмешь меня с собой?
What do you say you take me with you?
Папа, ты обещал, что возьмешь меня с собой.
Papa, we're still going, aren't we?
Ты думаешь что воздействуешь на меня с помощью того что возьмешь меня с собой?
You think you manipulated me into coming with you, don't you?
К тому, что помогу тебе найти Сервантеса, только если ты возьмешь меня с собой.
I'm saying I can't help you find Cervantes unless you take me with you.
Возьмешь меня с собой?
Will you take me with you?
Мы пойдем в твой спортзал, ты возьмешь меня с собой и позволишь устроить тебе тренировку, и если тебе понравится...
We go down to your gym, right, bring me in there, you let me give you a session, if you like it...
Ты возьмёшь меня с собой?
Will you take me with you?
Ты ведь возьмёшь меня с собой?
You'll take me with you, won't you?
Может, возьмешь меня с собой?
Will you take me with you?
- Возьмёшь меня с собой?
- Will you take me with you?
Tь? возьмёшь меня с собой?
You're going to take me with you, aren't you?
Ты сохранишь деньги и возьмёшь меня с собой.
You keep your money, and you take me with you.
Ты возьмёшь меня с собой?
- Will you take me?
Я жду, когда ты возьмёшь меня с собой в Рим.
I wonder when you'll take me to Rome.
Ты возьмешь меня завтра с собой.
You'll take me with you tomorrow.
Папа, когда ты возьмёшь меня в море с собой?
Daddy, when will you take me out to sea with you.
Может быть, возьмёшь меня с собой?
Got a little place for me?
Кого ты возьмешь с собой на лекцию? Меня или Свистуна?
For the lecture, you wanna take Whistler or do you want me?
Если ты возьмёшь меня с собой.
I think I could get used to it. That is, uh, if you still want me along.
- Возьмёшь меня с собой? - Возьму, Ханутка.
- Will you take me along?
Послушай, я не отпущу тебя ни за что на свете, если ты не возьмёшь меня с собой.
You know there is no way on earth... ... that you are going to leave here without taking me with you.
Ты меня возьмешь с собой?
Will you take me with you?
- Возьмёшь меня с собой?
Can you hook me up?
что возьмешь с собой только меня и пару телохранителей?
are you sure about this? Just me and a few SPs?
пойти в туристический поход.. если возьмешь меня ну, слишком позно. я... я беру с собой кое-кого другого о, правда?
Go backpacking... if you'll have me. Well, it's too late. i'm... I'm taking someone else.
Возьмёшь меня с собой?
Would you take me with you?
- Ты возьмёшь меня с собой?
Would you take me with you?
Если ты возьмешь этот кусочек меня, будешь носить с собой...
If you take this piece of me, carry it with you...
Если ты не возьмёшь меня с собой, я напишу об этом статью.
If you don't bring me along, I'll write about the whole incident, and publish it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]