English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выключай свет

Выключай свет translate Turkish

49 parallel translation
Выключай свет.
- Ne? Işığı kapat..
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
Yemeğini ye, oğlum. Bitirdiğinde, ışıkları söndür ve yat.
Нет, не выключай свет.
Dekor adına bir şey yok ama rahat bir yermiş.
Выключай свет по моему сигналу.
Ben söyleyince ışıkları söndür.
Давай, выключай свет.
Şimdi. Işıkları söndür.
Джейн, выключай свет. - Эй, кто это?
Jane, ışıkları söndür.
Не включай свет, не выключай свет.
Işığı açma. Işığı kapatma.
Выключай свет.
Işığı kapa lütfen.
Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет.
Kötü köpekli ve kilitli güvenli bir yer bul, ve sakın lambayı kapatma.
Хорошо. Выключай свет
Evet, ışıkları yak bakalım!
Хороших снов... Выключай свет.
İyi geceler.
Нет, нет, нет. Пожалуйста, не выключай свет.
Hayır hayır, bir ışık açık kalsın.
Не выключай свет, хорошо?
Işık açık kalsın, tamam mı?
Быстро, выключай свет.
Hemen ışıkları kapat.
Не выключай свет.
Işığı kapatma.
Выключай свет и ложись спать.
Işığı kapat ve yat.
Выключай свет.
Işıkları kapat.
Куинн, включай и выключай свет.
Işık mıydı? Quinn, ışığı kapatıp açmaa devam et.
Выключай свет!
Bekleyin! Işıkları tekrar kapat!
Выключай свет.
Işığı kapa.
- Давай выключай свет.
- Işığı kapat.
Хорошо, только не выключайте мне свет. Конечно.
- Bir lambayı açık bırakabilir miyim?
- Когда свет замерцает, выключай!
Işık göz kırpmaya başladığı zaman kapat.
Выключайте свет, если хотите.
İstiyorsan kapatabilirsin.
Выключай же свет!
Artık şu ışığı kapasana.
Да выключай же! Включи свет!
Işıklar!
И выключайте свет перед уходом, я не печатаю деньги!
Ayrıca evden çıkmadan önce ışıkları kapatın. Para babası değilim.
Выключай свет.
- lsır beni.
Выключайте свет, ребята.
Işıkları kapatın çocuklar.
Включайте и выключайте свет, и вы увидите, что произойдёт.
Odadaki düğmeleri aç ve kapa, ve neler oluyor bir gör.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
Bir animeyi izlerken, ekran ile aranızda ki uzaklığa ve odanın ışıklandırmasına dikkat edin.
Только свет не выключай.
Burası ne, Scott?
Отлично! Выключайте свет!
Tamam, şimdi ışıkları kapayın.
Меховые стенки, выключайте свет.
Kürklü duvarlar, ışığı söndürün...
Выключайте свет.
Işıkları açın.
Не выключайте свет.
Şu ışıkları hemen çalılıklara tutun.
- Выключайте свет.
- Işığı nasıl kapatacağız?
Ой, не выключайте свет.
Işığı kapamayın. Korktuğumdan değil, sadece...
* ѕравильно, правильно, выключайте свет * * ћы слетим с катушек этой ночью *
* Söndür ışıkları, kaybedeceğiz bu gece aklımızı *
Черт, не выключайте свет. Изучайте друг друга.
Işıkları açık bırakıp birbirinizi inceleyin.
Выключай это, выключи свет.
lşığı kapat. lşığı kapat, ışığı kapat.
Свет не выключай.
Işıklarını kapatma.
Сколько свет ни выключай, ты все равно не сможешь перестать думать о том, что сейчас призойдет.
Ne kadar uğraşırsan uğraş, birazdan burada olacakları asla gizleyemeyeceksin.
- Выключайте свет.
- lşıklar sönmüştür.
* Правильно, правильно, выключайте свет. *
Doğru doğru, ışıkları kapatın,
- Я сейчас скорее до луны пешком дойду, чем с тобой помирюсь, так что выключай нахрен свет и спи, завтра поговорим.
Tatlım, şu anki öfkemi sinirli konumuna şu an ancak bir Bradley Savaş Aracı indirir. Bu yüzden şimdi şu ışığını kapat ve yat. Yarın tekrar deneriz.
Не выключай свет!
Işığı kapatma!
2. Не выключайте свет.
IŞIKLAR AÇIKKEN SEVİŞİN
Выключайте свет в зале.
Devam et, ışıkları yak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]