Выключить свет translate Turkish
132 parallel translation
Ты не против выключить свет, пожалуйста?
Lütfen ışıkları söndürür müsün?
Нужно выключить свет во дворе.
Arkadaki ışığı kapat.
- Не забудь выключить свет, когда закончишь.
- İşin bittiğinde ışıkları kapat.
Пола забыла выключить свет.
Pola ışıkları açık bırakmış.
Не забудь выключить свет.
Işıkları kapatmayı unutma.
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Ona küçük bir not yazsana Eliza. lşıkları da söndür.
Выключить свет!
Işıklar sönsün!
Мы можем выключить свет и поиграть в прятки.
Bizim tüm yapacağımız ışığı kapatıp, saklambaç falan oynamak.
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
Bilinen tek kelime "John Dark". Onun anlamı da banyonun ışığı.
Не забудь выключить свет в гараже.
Garajın ışığını söndürmeyi unutma.
Должно быть кто-то забыл выключить свет на крыльце.
Birisi verandanın ışığını, açık bırakmış olmalı.
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Annesiyle büyükannesi kiliseye gitmişti. Kapıya gittim.
Мне нужно выключить свет.
Işıkları kapatmam gerekir.
Может нам выключить свет?
lşığı söndürelim mi?
- Мы должны выключить свет. - Слишком поздно.
- Işıkları yakmanın bir yolunu bulmalıyız.
Эй, почему бы тебе не выключить свет.
Işığı kapasana.
Тебя не затруднит выключить свет? Нет, что ты.
- Işığı kapatmamızın sakıncası var mı?
Эй, ты не можешь выключить свет?
Işıkları kapatabilir misin?
Ты не мог бы по пути выключить свет?
Giderken ışıkları da söndürür müsün?
Приборы ночного видения. Будьте готовы выключить свет.
Gece görüş gözlüklerini takın.
- Может, выключить свет?
Işıkları söndürsek mi?
Можешь выключить свет, пожалуйста?
Işıkları kapatır mısın?
Ты не мог бы выключить свет? Да-да.
Işıkları söndürebilir misin lütfen?
Просьба выключить свет во всех домах и общественных помещениях.
Tüm evler ve binalar için karartma uygulanması gerekiyor.
- Может, выключить свет?
- Işıkları söndürmemi ister misin?
Ты не хочешь выключить свет?
Işığı kapat.
— Ты знал, что нужно выключить свет. — Ну и что?
Işıkları kapatacağını biliyordun.
Выключить свет.
Işıkları kapatın!
- Готов выключить свет?
- Işıkları kapatmaya hazır mısın?
Утpoм ты забыл выключить свет.
Sabah banyonun ışığını açık bırakmışsın.
Я подумал, что забыл выключить свет.
Işıkları söndürmeyi unuttum sanmıştım.
И сначала надо было выключить свет, ведь сейчас её ударит током.
Ve öncelikle ışığı kapatmalıydı çünkü az sonra çarpılacak.
Не соизволите, выключить свет, сэр?
Zahmet olmazsa, ışıkları söndürebilir misiniz, efendim?
Чтобы увидеть это средство в действии, надо выключить свет.
Peşinden giderseniz, özel bir savunması vardır.
Можешь выключить свет?
Işığı kapatır mısın?
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
Havai fişekleri daha iyi görmek istiyorsan, ışıkları kapatmalısın.
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Hiç duymadın mı?
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
Eve geldim ve ışığı gördüm ve sizin arabanızın farlarını açık bırakmış olabileceğinizi düşündüm.
Выключить свет?
Işıkları kapatmamızı ister misin?
Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь.
Gidip ışıkları kapatmalıydım.
Выключить свет.
Gereksiz ışıklar sönsün.
Надо было выключить свет.
Işıkları kapatmam gerekirdi.
Выключить свет?
- Işığı söndüreyim mi?
Мне оставить свет или выключить? Удивите меня.
Işık açık mı kalsın, kapatayım mı?
Офицеры сказали мне выключить свет в 10 часов.
Bana saat tam 10'da ışıkları söndürmem söylendi.
Ты не собираешься выключить свет?
Işığı kapatmayacak mısın?
Будьте готовы выключить свет.
Elektriği kesmeye hazırlanın.
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
Işıklar açıksa ve sen onları kapatamıyorsan büyük olasılıkla rüyadasın.
Свет выключить?
Işığı söndürelim mi?
Мне выключить свет?
Lambayı açmamı ister misin?
Другой выход? Можно выключить этот дурацкий свет?
Hiç çıkış yok mu?
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56