English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Давай просто уедем

Давай просто уедем translate English

39 parallel translation
Давай просто уедем.
Let's just leave.
Давай просто уедем.
Let's just go.
Давай просто уедем, пожалуйста!
Let's just go, Please!
Давай просто уедем из Сиднея.
Let's just get the hell out of Sydney.
Давай просто уедем отсюда до наступления трех последних казней.
Let's just get out of here before the final three plagues.
Давай просто уедем в какое-нибудь новое место.
Let's just go someplace new.
Давай просто уедем отсюда. Релиз группа OTHfilm.ru представляет Перевод :
Let's just get out of here. 90210 Season2 Episode02
Давай просто уедем отсюда, пока это возможно.
Let's just leave this place while we still can.
Давай просто уедем отсюда пока никто нас не заметил.
Let's just get the hell out of here before anyone sees us.
Пожалуйста, давай просто уедем...
So, please, let's just go...
Давай просто уедем, только ты и я.
Come on, let's just go. - Just you and me.
Давай просто уедем, пожалуйста.
Can we just go, please?
Давай просто уедем.
Let's just drive back.
Давай просто уедем отсюда, ты и я.
Let's just get out of here, you and me.
Давай просто уедем.
Listen, why don't we just leave?
Давай просто уедем.
Just get in the car.
Мне плевать, что ты уже сделал или собирался, давай просто уедем.
I don't care what you've done already or what you have to leave undone.
давай просто уедем.
let's just go.
Давай просто уедем, прямо сейчас.
Let's just go away, right now.
Давай просто уедем отсюда, и все.
Let's just go and get out of this town.
- Давай просто уедем отсюда. - Нет.
- Let's just get the fuck out of here.
Давай просто уберемся отсюда, найдем сегмент и уедем.
Doctor, does it matter? Let's just get out of here and find the segment and leave them to it.
Пожалуйста! Пожалуйста, давайте просто уедем отсюда!
Jake, let's get out of here!
Давай просто сядем на поезд и уедем куда-нибудь.
Let's just get on a train and ride off somewhere.
Мне не нужны деньги, давай простой уедем.
I don't want the money, let's just go.
Давайте просто уедем.
Lets just get on a train and go...
Нет, давайте просто уедем.
No, just drive please.
Давайте просто уедем.
We should leave.
Давайте просто уедем?
Can we please just go?
Давай просто... просто уедем отсюда.
Let's just... Let's just get out of here.
Давай просто сядем в машину и уедем отсюда.
Let's get right back in the car and get out of here.
Давай просто сделаем круг и уедем домой.
Maybe we just take a spin through and head home.
Сестра, давайте просто уедем отсюда.
Sister. Please, just let me drive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]