English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Давай просто сделаем это

Давай просто сделаем это translate English

105 parallel translation
Давай просто сделаем это, ладно?
Let's just do it, all right?
Давай просто сделаем это.
Let's get it over with.
Давай просто сделаем это, хорошо?
Roll with me on this one, all right?
Если это задержит тебя здесь давай просто сделаем это.
If that's your hold up here, then let's just do that.
У моего ребенка выпускной, так что.. эм.. давай просто сделаем это?
My kid's graduating so um... can we just get through this?
- Тогда давай просто сделаем это еще раз.
- Let's just do it again. - Yeah, let's get right back on that horse.
Давай просто сделаем это. Хорошо.
- Let's just get through this.
Теперь, Кайл, когда ты сосёшь мои яйца, ты собираешься думать о том, что я был прав про гнома, или ты просто хочешь попробовать и сосредоточиться на том, как шершавы и солоны мои яйца, которые ты ощущаешь во рту? - Давай просто сделаем это! - Со временем, Кайл.
Now, Kyle, when you're sucking my balls, are you gonna think about how right I was about the leprechaun or are you just gonna try and focus on how rough and salty my balls feel in your mouth?
Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы.
Let's just do this before I lose my nerve.
Давай просто сделаем это ".
Let's just get this done ".
Давай просто сделаем это Это же наш первый раз
Let's just do it. This is our first time together.
Ясно? Давай просто сделаем это.
Let's just do this.
Давай просто сделаем это.
Let's just do this.
Давай просто сделаем это, хорошо? Давай пройдем все девять шагов.
Let's just do it, all right?
Давай просто сделаем это.
Let's just do it.
Слушай Кливленд, давай просто сделаем это И потом никогда не будем говорить друг с другом снова
Look, Cleveland, let's just get through this, and we never have to talk to each other again.
Давай просто сделаем это
Let's just get this over with.
Давай просто сделаем это.
So let's just do it.
Эй, Курт, давай просто сделаем это.
Hey, Kurt, let's just do it.
Кто этот парень? Слушай, давай просто сделаем это быстро, чтобы мы могли вернуться к нормальной жизни. Он никто.
Who's that guy?
Давай просто сделаем это, пойдём
Let's just go ahead and just go, let's go.
Финн, давай просто сделаем это.
Finn, let's just do this.
Давай просто сделаем это?
Just do it, okay?
Давай просто сделаем это.
Let us do this.
У нас точно получится шоу. Ладно, давайте просто сделаем это больше о моей карьере.
Oh, and here are this morning's phone messages.
- Просто сказать : " Давай сделаем это...
- Just say, "Let's get on with it."
- Давайте просто сделаем заявление, назвав это, чем оно есть :
- Make a statement, call it what it is.
- Давай просто это сделаем.
- Let's just do it.
Я знаю, что это не так просто, но.... Давай сделаем это.
I know there's more to it than that, but... let's do this.
[Смеется] Ладно, давайте просто это сделаем.
- [laughs] - OK. Let's just do it.
Это пустая трата времени. Давай просто сделаем поясничную пункцию.
The camera was a wi-fi short range and the signal was being picked up by one of the computers.
Хорошо, давай просто сделаем вид, что это было давно, хорошо?
All right, let's just pretend like it's a long time ago, okay?
Я посто... Ну, так давай просто наденем на тебя это и сделаем несколько... Детка, она не хочет это делать.
I just... well, let's just get you into this and take some... baby, she don't want to do it.
Давай просто это сделаем.
Let's just do that.
Я хочу посмотреть, что происходит внизу, так что давай просто сделаем это!
No, I'm serious!
Давай просто попробуем и сделаем это хорошо, Джейк, пожалуйста.
Let's just try and do this nicely, Jake, please.
Давайте просто сделаем это.
Let's just do this.
Ой, да ладно, давай просто это сделаем, и вернемся домой, а?
Oh, come on, let's just get this thing done and get home, eh?
Давайте просто сделаем это так быстро, насколько это возможно.
Let's just get this done as fast as possible.
Давай просто это сделаем.
Who cares? Let's just do it.
Давайте сделаем последнее. Давайте просто сделаем это прямо сейчас.
Let's just do it right now.
Просто давай сделаем это.
Let's do this.
Ребята, давайте просто сделаем это ещё раз.
Guys, let's just do it again.
Ладно, давайте просто сделаем это больше о моей карьере.
Okay, let's just make it more about my career.
Давай уже просто это сделаем.
Let's just do it already.
Давайте просто это сделаем.
Let's just do this.
Давайте сделаем перерыв и принесём Гэри энергетический батончик или... Это просто ужасно, и... и знаешь, что ещё?
Let's take a break and maybe get Gary an energy bar or... ( Sighs ) This is just horrible, and--and you know what else?
Давайте просто сделаем это.
So let's just get right to it.
Давай, просто сделаем это.
Come on, let's just do it.
Хорошо, давайте просто сделаем это
All right, let's do this easy.
Вперед, народ, давайте сделаем это так просто как мы можем, для каждого кого, это касается.
Come on, folks, let's make this as easy as we can for everybody concerned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]