English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должно быть здесь

Должно быть здесь translate English

1,411 parallel translation
Что значит, сокровище должно быть здесь.
Which means the treasure has to be here.
Оно должно быть здесь.
It has to be there.
Это должно быть здесь.
Well, it must be here.
- Но его не должно быть здесь.
- But you don't need that here.
Тебя же вроде не должно быть здесь.
You're not supposed to be here.
Это должно быть здесь
This should be it.
Вас не должно быть здесь...
You don't belong here at all.
Это должно быть здесь.
This has to be the place.
Меня, по-любому, не должно быть здесь.
It isn't right for me to be here anyway.
Ее не должно быть здесь.
That's not supposed to be there.
Их убежище должно быть Право вокруг здесь Бариш.
Their hideout must be right around here Baris.
Их тут не должно было быть, но они здесь были.
They didn't really belong there, but there they were.
Дамы и господа, когда мой личный друг мистер Мартин войдёт в магазин, здесь не должно быть фотовспышек Ох! ... не приближаться к мистеру Мартину, ни при каких обстоятельствах, и, что наиболее важно, не трогать!
Ladies and gentlemen when my personal friend, Mr. Martin, enters the store there is to be no flash photography no approaching of Mr. Martin of any kind, and, most importantly, no touching.
Это национальный парк, здесь не должно быть никаких ограждений.
It's a national park. There's not supposed to be posted fences.
- Это должно быть где-то здесь.
It's around here somewhere.
Здесь не должно быть исключений -
There are no excep -
У нее в офисе должно быть знают, что она здесь.
Her office might know that she's here. How can I just...
Ее даже не должно было быть здесь.
She wasn't even supposed to be here.
Должно быть мучительно знать, что Уильям здесь, с нами ".
It must be devastating to learn that William is here with us.
Дженнингс, должно быть, договорился встретиться с ним здесь.
Jennings must have arranged to meet with his contact here.
А тебя здесь вообще быть не должно.
You're not even supposed to be here.
Тебя здесь не должно быть!
You're not supposed to be here
Я думал, это должно быть немного удивительно видеть меня здесь после всего того, что я тебе тогда наговорил.
I guess it must be a little surprising, seeing me here after everything I said to you earlier.
Многие обложки для журнала "Эсквайр", что я делал, были культурным прорывом, потому что это реклама, это заявление, которое гласит : " Люди здесь должно быть занимаются чем-то замечательным.
Many of the covers of Esquire I did... ads are cultural debates, a manifesto who say, " These guys are doing fantastic things there
Вас здесь быть не должно.
You're not supposed to be here.
Тебя тоже не должно здесь быть.
You're not supposed to be here, either.
Здесь должно быть - 1, но из-за того, что дверь постоянно открывают и закрывают, здесь + 4.
It's supposed to be 30 degrees, but with the doors opening and closing, it's 38.
Значит, если мы ехали около часа, это будет примерно 10 км... Должно быть, мы вот здесь.
So if we've been riding for an hour, and that's five miles we should be right there.
Свитс, тебя здесь быть не должно.
Sweets, you shouldn't be here.
- Сколько здесь должно быть?
How much should there be?
Его здесь не должно быть, как и меня.
I mean, he's not supposed to be here, like me.
Меня с самого начала не должно было быть здесь.
This isn't a place where I'm supposed to be from the beginning.
Скорей всего, домой. Ее нашла наездница, она сказала, что видела ее здесь, вчера днем, должно быть она направлялась в город.
She was found by a rider around dawn, who said she saw her yesterday afternoon, probably going into town.
Я имею в виду, что никто с точно не может знать когда ТетраГидроКанабинол и канабинойдные рецепторы встретились впервые. но это, должно быть, было здесь - в этих горах.
I mean no-one knows for sure when THC and the cannabinoid receptor first came together but it has to have been here in these mountains.
Должно быть сегодня здесь.
Should be here this afternoon.
Здесь не должно никого быть.
The place should be empty.
Судя по координатам оно должно быть прямо... здесь.
Okay, the coordinates say it should be right... there.
Нет, его не должно было быть здесь.
No, he had no reason to be here.
Здесь должно быть что-то. что связывает Никки и отель Ланди.
There's got to be something that puts nikki at lundy's hotel.
Оно должно быть где-то здесь.
It must be here somewhere.
Итак, я решил, что здесь должно быть что-то еще, и начал поиски.
So, I figured that there had to be more to this place, so I started exploring.
Оух, здесь должно быть градусов 100.
Oh, it's got to be 100 in here.
Его больше не должно здесь быть.
He's not supposed to be here anymore.
Меня не должно здесь быть.
I shouldn't be here.
А здесь, пытавшийся убежать, должно быть...
Over here, trying to run away, must have been...
Здесь должно быть тысячи фотографий.
- There's gotta be a thousand pictures here.
Это же лаборатория, здесь должно быть что-то, что мы можем использовать.
This is a laboratory, there must be something in here we can use.
Альберта, должно быть, закололи здесь...
That's impossible. Albert had to have been stabbed here.
Здесь должно быть была его печень.
This would be his liver.
Тетя Оливии сказала, что ее хоронили в открытом гробу так что ее тело должно было быть здесь на момент похорон
Olivia's aunt said it was an open-casket funeral. So her body must have been in here at one point.
Там какая-то технология, древняя, но этого не должно было быть здесь 340 лет назад!
There's this technology, ancient, but it shouldn't have been here 340 years ago! Show me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]