English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кому они поверят

Кому они поверят translate English

35 parallel translation
Расскажи это полиции и посмотрим, кому они поверят.
Tell the police and see who they'll believe.
Как ты думаешь, кому они поверят?
Who do you think they will believe?
- Кому они поверят?
- Who are they gonna believe?
И кому они поверят?
And guess who they're gonna believe.
Я знаю, кому они поверят.
I know who I'd believe.
Как думаете, кому они поверят?
Who they gonna believe?
Даже если у меня не будет полицейской поддержки, как ты думаешь, кому они поверят?
Even if I didn't have the police commissioner in my pocket, who do you think they're gonna believe?
Как думаешь, кому они поверят – тебе или мне?
who do you think they're going to believe, you or me?
Как думаешь, кому они поверят?
Who do you think they'll believe?
И кому они поверят?
Who will they believe?
Как думаешь, кому они поверят?
Who do you think they're going to believe?
Кому они поверят?
I never hit you. Who will they believe?
Я знаю того, кому они поверят.
I know someone who they'll trust.
Нужно, чтобы кто-то втерся к ним в доверие, тот, кому они поверят, поверят в злодея.
We need to find out what they're planning. We need to get someone close to them,
По-твоему, кому они поверят : бывшему обвинителю вроде меня или заключенному вроде тебя?
Who do you think they're gonna believe, a former prosecutor like me or an informant convict like you?
Кому, по-твоему, они поверят, Тим?
Who do you think they'll believe, Tim?
Кому, ты думаешь, они охотнее поверят?
Who do you think they'll believe?
Кому, ты думаешь, они поверят, мне или тебе, особенно учитывая все улики?
Now, who do you think they're gonna believe, me or you? Especially considering all the evidence.
Я сделаю тоже самое, интересно, кому из нас они поверят.
Because... Yukiko's mother was the beneficiary.
Да, и кому, ты думаешь, они поверят?
Yes, and who do you think they're actually going to believe?
Кому, по-твоему, они поверят?
Who are they gonna believe?
Кому они поверят?
Who they going to believe?
И кому ты думаешь они поверят?
Who do you reckon they'll believe?
Кому ты думаешь они поверят...
Who do you think they're going to believe...
Думаешь они поверят кому-то вроде меня?
You think they're gonna believe somebody like me?
Без веских доказательств, кому, думаешь, они поверят, доктору или пациенту?
With no hard evidence, who do you think they'll believe, the doctor or the patient?
Кому, ты думаешь, они поверят?
Who do you think they're gonna believe?
Ну и кому же они поверят?
Who are they going to believe?
И кому же они поверят?
Who do you think they're gonna believe?
Кому, думаешь, они поверят, а?
Who do you think they're gonna believe, huh?
Даже если не поверят что он сделал это, они поверят, что он дал кому-то доступ.
Even if they don't believe he did it, they'll believe he gave someone access to it.
Посмотрим, кому они поверят :
Yeah, and we can take it to court if you like, see who they believe :
Кому думаешь они поверят?
Who do you think they're gonna believe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]