English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Которое я расследую

Которое я расследую translate English

24 parallel translation
Ты скрываешь информацию по делу, которое я расследую.
You purposefully withheld information concerning a case under my investigation.
Послушай, мне нужны любые его записи, связанные с одним делом, которое я расследую.
Look, I just need any notes, files, connected to this one case I'm looking into.
Каждое дело, которое я расследую, приводит нас к вашей компании.
Every case I investigate has a tie back to this company.
У меня нет доступа к предыстории дела, которое я расследую?
I don't even have clearance to know background On a case I'm investigating?
Конечно, есть - убийство четырех человек, которое я расследую на 26 улице в доме 214.
Yes, I do - - a quadruple homicide I'm investigating at 214 26th street.
Слушай, похоже, полицейские замешаны в том деле, которое я расследую.
- Listen. There is a very good chance cops are involved in the story that I'm working on.
У меня есть доказательства, что этот автомобиль связан с преступлением, которое я расследую.
I have evidence linking this vehicle to a crime I'm investigating.
Мне нужно поговорить об убийстве, которое я расследую.
I need to talk to you about a murder investigation I'm working on.
Он участвовал в деле о перестрелке, которое я расследую.
He's involved in a shooting I'm investigating.
Возможно, оно связано с делом, которое я расследую.
Might be related to a case I'm working on.
— Конечно. А настоящее убийство, которое я расследую?
And the real murder I'm to be investigating?
Вообще-то она жертва в деле, которое я расследую.
Actually, she's the victim in a case I'm working on.
в новое дело, которое я расследую.
I'm investigating.
Если мисс Гуриерез каким-то образом причасна к делу, которое я расследую, мне этого заметить не удалось.
If Ms. Gutierrez was connected to a crime I was investigating, I failed to make a note of it.
Жертву убийства в деле, которое я расследую.
My murder victim. The case I'm working.
Ты соучастник в деле, которое я расследую.
You're an accessory to the murder I'm investigating.
ДТП, которое я расследую, оказалось
Turns out the traffic accident i was in for previous
Дело, которое я расследую — по-моему, её убили за клёвость.
This case I'm solving? I think she was killed for being awesome.
Что я расследую дело, которое может привести куда угодно?
That I'm bringing in a case that goes everywhere?
Нет, я видел один во дворе дома, по делу, которое сейчас расследую.
No, I saw one outside a house of a case I'm working on.
Я расследую ограбление, которое произошло несколько недель назад.
I'm following up on a burglary that occurred some weeks ago.
Я расследую дело... которое вы считали несуществующим.
I was trying to work the case... The case everyone said wasn't real.
Я расследую убийство, которое произошло сегодня утром в веслианской церкви для цветных.
I'm investigating a murder that took place this morning at the Coloured Wesleyan Church.
Я расследую убийство-суицид, которое только что произошло в моем участке!
I'm investigating a murder-suicide that just happened under my roof!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]