Которые мне дороги translate English
43 parallel translation
Он вторгся в жизнь людей, которые мне дороги.
He has insinuated himself into the lives of people I care for.
Но я не позволю тебе больше ни дня портить жизнь людям, которые мне дороги.
But I don't want to give you one more day To fuck with the people I care about.
Осталось три человека, которые мне дороги, а я вас подвел.
I have three people left in my life that I care about, and I let you guys down. No,
Потому что я вру всем людям, которые мне дороги.
Because I am lying to everyone that I care about.
Ты не будешь вот так заявляться в город, и угрожать людям, которые мне дороги.
You do not come into my town, threaten people i care about.
Но теперь они угрожают людям, которые мне дороги.
But now they're threatening people I care about.
Я надеюсь, то, что я не оставляю людей, которые мне дороги, не стнет для меня гибелью.
I hope never giving up on people isn't gonna be my downfall.
Я врал, ранил, и скрывал вещи от людей, которые мне дороги.
I have lied to, hurt, and hid things from all the people that I care about.
Я не собираюсь позволить страдать тем людям, которые мне дороги.
I'm not gonna let the people that I care about get hurt.
Они навредят людям, которые мне дороги.
They'll hurt the people I care about.
- Среди этих папок были также досье на людей, которые мне дороги,... поэтому я должен был выбирать между чувствами... любовью, дружбой и порядочностью.
At that point, I had to choose between my affections... love, friendship and honesty.
Генри уничтожил мою жизнь и людей, которые мне дороги.
Henry destroyed my life and the people I care about.
Я не бросаю людей которые мне дороги.
I don't abandon the people that I care about.
Помогать двоим людям, которые мне дороги?
Helping two people I care about?
Для людей которые мне дороги.
The people I care about.
Она расследует моё досье, моих друзей, людей, которые мне дороги, и если она хоть что-то обнаружит о тебе, та надолго попадёшь в тюрьму.
She is investigating me, my friends, people that I care about, and if she finds out about you, you're gonna go to prison for a long time.
У меня есть люди, которые мне дороги.
I got a lot of people I care about.
Но сейчас я делаю это для того, чтобы... защищать людей, которые мне дороги.
But what it has become about is... protecting the people I care for.
Я решила спасти людей, которые мне дороги.
I chose not to let anyone else I care about die.
Мне надоело терять людей, которые мне дороги.
I'm done losing people I love.
– Потому что, раз ты судишься со мной, рано или поздно ты доберёшься до людей, которые мне дороги.
- Harvey... - Because if you're on a case Against me, it's just a matter of time
Черт, я поэтому и вступил в Щ.И.Т.... Чтобы защищать людей, которые мне дороги. Защищать тебя.
Damn it, that's why I joined S.H.I.E.L.D... to protect the people I care about, to protect you.
Я приехал за тобой, чтобы не предавать людей, которые мне дороги.
I came after you so I could stop betraying the people that I care about.
Харви, я не смогу спокойно ждать, смотреть, как нападают на людей, которые мне дороги, и ничего не делать.
Harvey, I can't stand by and watch while the people I care about get attacked, and neither could you.
И навредить людям, которые мне дороги.
And he's gonna hurt the people I love.
Господа, независимо от того, на что похож внешний мир, в этих стенах, которые мне все еще дороги, не должна восторжествовать несправедливость.
Gentlemen. Regardless of what the world outside is like. Within these walls which are still dear to me.
Похоже, что с тех пор как мы приехали, определённые люди, которые мне близки и дороги поверили в то что мы охуенно особенные и теперь пытаются заставить поверить в это и меня.
Since we arrived, certain people that are near and dear to me seem to have bought into our own fucking line and now they're trying to get me to go along.
В одну ночь я причинил боль двум людям, которые были мне дороги.
In one night, I managed to hurt two people I cared about.
Почему Trapnest крадет всех людей которые дороги мне?
Why does Trapnest steal all the important people away from me?
Я точно не помню, сказал ли я "дороги, которые ведут к дружбе такие же странные, как те, которые ведут к любви", потому что я думаю, что эта идея мне пришла в голову сегодня утром.
"The ways to friendship are just as strange as those to love." I think I had this idea this morning.
Мне надо проверить те ульи, которые около дороги
I must check the hives around the junction.
Твои люди убили достаточно моих, людей, которые были мне дороги.
Your people have killed enough of mine, people I cared about.
Знаешь, это просто святая истина, потому что я всегда теряю вещи, которые мне по-настоящему дороги, а - ненужное барахло - никогда.
You know what, that is so true because I always lose the things I really like, and I never lose the things I don't care about.
Я тоже теряла людей, которые были мне дороги.
I, too, have lost people I cherished.
Но только тем людям, которые были мне дороги.
But the only people that mean anything to me.
Если в моей жизни не может быть любви, это не значит, что я не могу дать её людям, которые мне наиболее дороги.
Just because I can't have love in my own life doesn't mean I shouldn't bring it to the people who I care about most.
И тогда скажешь мне, используешь ты чёрную магию или нет, чтобы спасти нескольких человек, которые тебе по-настоящему дороги.
And then, tell me how much dark magic you would or wouldn't use to save the few people left that you truly care about.
Я решил пригласить некоторых людей, которые были мне дороги.... и попрощаться со своей юностью.
I've decided to invite a few people I love... and say goodbye to my youth.
Я потеряла много людей, которые были мне дороги.
What I know is that I've lost too many people that I care about.
И у меня появились основания считать, что Маркус уничтожил всех тех людей, которые были мне так дороги.
And when I did, I had every reason to suspect that Marcus had killed every single one of the people I hold most dear.
И мне по-прежнему будут дороги люди, которые мне нравятся.
It doesn't change the things that matter to me or who I care about.
И теперь все люди, которые были мне дороги, мертвы.
And now all the people I cared about are dead.
Дай мне имена и адреса людей, которые тебе дороги.
Give me the names and socials of the people you care about.
которые мне нравятся 46
которые мне нужны 40
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дороги 83
дорогие братья 16
которые мне нужны 40
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дороги 83
дорогие братья 16
дорогие возлюбленные 37
дорогие сограждане 27
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
дорогие сограждане 27
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62