English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне скучно

Мне скучно translate English

1,126 parallel translation
Мне скучно.
I'm lonely.
Время кажется несущественным, а мне скучно и одиноко и часы тянутся бесконечно ".
"Time seems irrelevant except for the fact that I am bored... "... and these hours alone are endless.
Мне скучно.
I'm bored.
Па-ап, мне скучно.
Dad, I'm bored.
Валентайн, мне скучно!
Valentijn, I'm bored!
Мэри сказала : "Что то мне скучно, пойду приму ванну", встала и ушла
Mary said,''I'm bored. I'm gonna take a bath.''She went in the bathroom and...
Ей скучно, мне скучно.
She's boring, I'm boring.
Мне скучно.
I get bored.
- Мне скучно.
- I'm bored.
Здесь жарко и мне скучно.
It's hot, and I'm fucking bored.
Мне скучно.
I'm bored now.
Она такая : "Нее, мне скучно".
The machine is going, "No, I'm bored..."
Это так долго, мне скучно.
If it takes too long, it bores me.
Это другие считают, что мне скучно.
People only think I'm bored.
Как мне скучно.
I am so bored.
Потому что мне скучно!
Because I'm bored. Because I'm bored.
Я сижу здесь с утра... Мне так холодно и скучно.
I've been sitting here since this morning... I'm so cold and bored.
Но мне жутко скучно здесь, ничего же нет. Нет дискотеки, пойти некуда.
I'm tired of being here, there's nothing around.
Мне жутко скучно ". Он сразу же продаст.
"I'm bored." He'll sell right away.
А мне было там скучно. Бедная мама, она терпеть не могла вонь и поэтому оставалась в машине
Poor old Mum, she couldn't stand the smell so she stayed in the car.
Мне было скучно.
I got bored.
Мне так скучно.
I'm so bored, you see.
Мне с моими ровесницами жутко скучно.
I get bored with the girls of my age.
Мне становится скучно.
I'll get bored.
Мне одной наверху стало совсем скучно.
I was getting lonely upstairs, all by myself.
Сегодня четверг, 23-число, и мне та-ак скучно...
It's Thursday the 23rd, and I am so bored.
Сегодня 23-е, четверг, и мне та-ак скучно.
It's Thursday 23rd, and I'm so bored.
- Мне кажется, им скучно.
- I figure they're bored.
Мне просто стало немного скучно.
I was just a little bored there.
Заткнись, Джордж. Мне было скучно.
- I was bored.
Мне было не скучно.
I wasn't bored.
Мне было скучно без Сельмы.
I was feeling kind of lonely without Selma.
Мне становиться скучно.
I am getting bored.
Мне, скучно?
Me bored? Never.
На вечеринках мне было скучно.
I was no fun at parties.
От пьяной болтовни британских интеллектуалов мне становилось скучно.
The drunken chit-chat of British intellectuals bored me.
Мне жутко скучно!
I'm bloody bored!
Обещаю, мне не будет скучно!
I promise I won't be bored.
Честно говоря, мне было скучно.
To be honest, I was bored.
Так что, если ты откажешься драться, это будет очень скучно. И мне придется спрыгнуть туда и убить Вас обоих.
If you refuse to fight, it'll be boring, and then I'll have to jump in and kill you both.
Очевидно, вам не столь скучно, как мне.
Obviously it does not bore you as much as it does me.
Мне очень скучно.
I'm very bored.
Мне не просто скучно.
I'm not just bored.
Мне тоже страх как скучно здесь после столицы.
I also fear how boring here after the capital.
Мне уже скучно.
Yeah, I'm bored already.
Мне так скучно, что я смог бы просмотреть целую серию "Легавых" и ни разу не блевануть кровью.
I'm so bored I could watch a whole episode of "The Bill" without vomiting blood.
Иногда мне кажется, что тебе просто скучно.
- Sometimes I think you're just bored.
Через неделю мне стало скучно.
In a week I got bored.
Мне нужно чем-нибудь заниматься, или мне опять станет скучно.
I need some action or I'll get bored.
Вы хоть знаете, как скучно мне было сидеть в транспортерной и ждать, когда что-нибудь сломается?
Have you any idea how bored I used to get sitting in the transporter room waiting for something to break down?
Мне было скучно.
I was bored.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]