Можно тебя translate English
3,872 parallel translation
Можно тебя кое-что спросить?
Can I ask you something?
Можно тебя на секунду?
Hey, can I talk to you for a second?
Чарльз, можно тебя на минутку?
Charles, can I see you for a minute?
А можно тебя звать покороче?
Do you get called anything for short?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a moment?
Можно тебя попросить?
I got a favor to ask.
Можно тебя на секунду, пожалуйста?
Dawn? Could I have a minute, please?
Джеймс, можно тебя? Да.
James, can I borrow you?
Милый, можно тебя на минутку?
Honey, can I talk to you for a second?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a second?
Привет, Келли, можно тебя на минутку?
Hey, Callie, you got a minute?
Можно тебя на минуту?
Could you come here?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a minute?
Можно тебя на секундочку?
Can I talk to you for a second?
– Можно тебя поцеловать?
May I kiss you?
Можно тебя обнять?
Can I give you a hug?
Можно тебя на секунду?
Can I talk to you for a second?
Эдди, можно тебя на минутку?
Eddy. can I see you for a minute?
Можно тебя на пару слов.
Let me have a quick word with you.
Орели, можно тебя на минутку?
Aurélie, can I talk to you?
Джейн, можно тебя на секунду?
Jane, can I talk to you for a second?
Алан, можно тебя на минутку?
Uh, Alan, can I talk to you for a second?
Дэнни, можно тебя на секунду по поводу этой карты?
Danny, can I get a second opinion on this chart?
Можно тебя на секунду?
[Whispering] Can I talk to you for a second?
Можно тебя попросить?
Can I ask you something?
Можно тебя обнять?
Can I have a hug?
Можно тебя кое о чём спросить?
Hey, uh, can I ask you something?
Да, а можно придать немного лоска, и назвать тебя "сомелье"?
Okay, but how about we class it up a little bit and call you "master sommelier"?
Пером как у тебя можно проткнуть глотку, но это надо попасть...
Sticker you got is good for slashing a throat, but that's if...
- Можно кое-что у тебя спросить?
- Can I ask you something? - Yeah.
Так что теперь мы соберём жюри присяжных, чтобы выдвинуть против тебя обвинения как можно скорее.
So we'll be proceeding to convene a grand jury, bring charges
Можно украсть тебя на секунду?
- Can I steal you for a moment? - Oh.
Кол, которым тебя можно убить.
The stake that can kill you.
Тогда ты наверное знаешь, что если использовать их вместе, можно достать из тебя правду. Да.
Then you probably also know that if used together, it might extract the truth.
А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности.
And you're basically the poster child for the purity.
Тебя можно поздравить.
Congratulations are in order.
Джеймс, можно получить у тебя юридическую консультацию?
Hey, James, you mind if I ask you a legal question?
Начинаю осознавать, что отпустить тебя - это было... можно сказать, самой большой в моей жизни ошибкой.
I'm starting to realise that letting you go..... may well qualify as the biggest mistake I've ever made.
Леонард, можно попросить тебя помочь?
Leonard, I could use your assistance.
Мне сложно и неприятно осознавать, что для тебя я просто девка на побегушках, к которой можно обратиться за порошком для носа.
And it's... it's offensive and difficult for me that you think of me as, um... a hustler. I'm not the girl that you go to to look for your booger sugar. David :
Если бы можно было как-то вывести тебя из этой битвы с Викторией. Я бы это сделал.
If there was any way I could extricate you from this new battle with Victoria, I would.
Можно у тебя кое-что спросить?
Can I ask you something, um...?
Слышала, тебя можно поздравить.
I hear congratulations are in order.
Тебя можно понять.
That's perfectly understandable.
Эдди, можно попросить тебя об одолжении?
Eddy. can I ask a small favour?
Можно приютиться у тебя?
Is there room with you for snuggles?
А еще можно превратить тебя в жабу.
I could also turn you into a toad.
Можно я сыграю для тебя?
Can I play that for you?
Можно попросить тебя об одолжении?
Do me a favor, would you, please?
Шмидт, у тебя есть какие-нибудь рыбацкие штаны, можно я одолжу...?
Schmidt, do you got any Fisherman's pants I can borrow...?
Привет, Берта. Можно спросить тебя о личном?
Hey, Berta, can I ask you a personal question?
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно тебя на минутку 401
можно тебя обнять 27
можно тебя поцеловать 33
можно тебя попросить 36
можно тебя на пару слов 138
можно тебя спросить 135
можно тебя на минуту 82
можно тебя на секундочку 110
можно тебя кое о чём спросить 19
можно тебя на минутку 401
можно тебя обнять 27
можно тебя поцеловать 33
можно тебя попросить 36
можно тебя на пару слов 138
можно тебя спросить 135
можно тебя на минуту 82
можно тебя на секундочку 110
можно тебя на минуточку 26
можно тебя на секунду 265
можно тебя на два слова 31
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
можно тебя на секунду 265
можно тебя на два слова 31
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45