На которую я работаю translate English
25 parallel translation
Возьмем, к примеру, ту компанию, на которую я работаю - Пацифик Олл Риск.
Now, you take my outfit, the Pacific All Risk.
Это организация, на которую я работаю.
The organization I work for.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
T raditionally, the person in my job has cared what's traditional.
Фирма, на которую я работаю.
The company I work for.
Папа, я говорила с Пикаром, и он сказал мне, что... та организация, на которую я работаю, фикция.
I just talked to him, Dad, and he told me... that the organization that I work for is a sham.
Это девка, на которую я работаю.
There's gotta be no radical steps here. Gotta be subtle.
Она не шлюха в баре. Она шлюха, на которую я работаю.
She's not some floozy in a bar, she's the floozy I work for.
Я доставлял профильную сталь для фирмы, на которую я работаю.
I was delivering cold rolled steel for the industry supply house I work for.
Компания, на которую я работаю, не из таких.
That's not the kind of company I work for.
Даже та карьера, на которую я работаю всю свою жизнь.
Not even the career I've worked for my entire life.
Компания, на которую я работаю, заплатит вам деньги...
The company I'm working for is gonna pay you a lotta money.
слушайте, женщина, на которую я работаю, скоро придет.
Look, the woman I work for will be home soon.
Я утверждаю, что единственная лаборатория, которая может это сделать, это та, на которую я работаю.
I'm saying that if there is any lab on the planet that can, it's the one that I work for.
Компания, на которую я работаю, обслуживает этот сайт.
The company I work for hosts the site.
Последняя инстанция - компания, на которую я работаю.
The company I work for is.
У женщины, на которую я работаю этим летом, есть клиент, который выставляется в Шарлотте, и она хочет, чтобы я ей помогла.
The woman I'm working for this summer, she has a client with an art exhibit in Charlotte and wants me to help her out.
Компания, на которую я работаю, настоящая.
I mean, the company I work for is a real business.
Организация, на которую я работаю... они видят тебя как угрозу.
The agency that I work for, they pinned you as a threat.
Компания, на которую я работаю.
Like, with Sam. Who pays you?
Женщина, на которую я работаю...
That woman I was working for...
Я работаю на фирму, в которую вы обратились для удаления части своих воспоминаний.
I worked for a company you hired to have part of your memory erased. "
Я работаю 10 часов в день на работе, которую ненавижу!
I work 10 hours a day at a job I can't stand. I work 10 hours a day at a job I can't stand.
Вчера я примерила туфли женщины, на которую работаю.
Yesterday, I tried on the shoes of the woman I work for.
Я вёз её в компанию на которую работаю.
I was driving it to the company I work for.
Нет, я зол, потому что работаю в ночную смену и приходится ходить с тростью, и на единственную вещь, которую я мог рассчитывать не смотря не на что....
- No, I'm just mad because I'm working the night shift, and I have to use a cane, and, yes, the one thing I could always count on no matter what- - Boyle being there for me- -
на которую 21
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю здесь 97
я работаю с ним 22
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю здесь 97
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю над делом 29
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
на колени 1252
на кого ты похож 35
я работаю на цру 22
я работаю над делом 29
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
на колени 1252
на кого ты похож 35
на кого я похож 27
на которого можно положиться 23
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на коленях 63
на концерте 24
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на которого можно положиться 23
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на коленях 63
на концерте 24
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на корабле 121
на конце 42
на корабль 35
на кой 30
на кого работаешь 46
на которой я женился 19
на кону 47
на кого можно положиться 20
на котором 24
на которой 42
на конце 42
на корабль 35
на кой 30
на кого работаешь 46
на которой я женился 19
на кону 47
на кого можно положиться 20
на котором 24
на которой 42